Читаем Безбашенный игумен полностью

Мир не знал еще пока,

Но картина нам знакома

До мельчайшего мазка.

Либеральная орава,

Заманив нас в западню,

Крепостное наше право

Загубила на корню.

Мы их вспомним поименно,

Пофамильно, будь я бля,

Всех, кто нажил миллионы,

Не потратив ни рубля.

И потомки не простят их

Вплоть до Страшного суда,

И лихих шестидесятых

Не забудут никогда.

А вернули б это право,

То-то б жизнь тогда была,

То-то наша бы держава

Пышным цветом расцвела.

То-то я отвел бы душу,

То-то Русь бы возродил,

То-то Ксюшу и Илюшу

Я б вожжами отходил.

То-то б всем своим канашкам,

Кто любезен мне и мил,

Всем Палашкам и Парашкам

Ярких бус понакупил.

А потом бы, взяв Маланью

За широкие бока,

Утолил свое желанье

До последнего глотка.

Прощание с ЕВРО-2012

Весь этот месяц у экрана

Я, как подорванный, торчал.

Пора, пора вставать с дивана,

Родимый покидать причал.

Финальной насладиться драмой

Нам не дано, мой друг, с тобой.

Последний бой – он трудный самый,

Но не пойдем мы в этот бой.

Мы с треском вылетели с Евро,

В чем тоже плюс немалый есть,

Поскольку сохранили нервы,

А это поважней, чем честь.

Хотя признаться в этом больно,

Но на момент текущий сей,

Боюсь, что в области футбольной

Мы позади планеты всей.

Нам не стяжать футбольной славы,

Мы в мяч ножной не игроки,

Иные ближе нам забавы —

Лапта, горелки, городки.

Священных дедовских традиций,

Заветов милой старины

Негоже, други, нам стыдиться,

Гордиться ими мы должны.

Да что нам в ихнем том футболе,

Когда шумит по пояс рожь

На славном Куликовом поле,

Да и на Бородинском тож.

«Нам, спартаковским фанатам…»

Во время матча «Спартак» – «Фенербахче», проходившего в Лужниках, спартаковские фанаты скандировали оскорбительные лозунги и сожгли на трибуне портрет Ататюрка. В свою очередь турецкие болельщики забросали приехавших на ответный матч московских фанатов камнями и фаерами.

Нам, спартаковским фанатам,

Не понравился Стамбул —

Больно чурок до хрена там

И насилия разгул.

Но напомню вам вначале,

Что совсем в ином ключе

Мы у нас в Москве встречали

Ихний клуб «Фенербахче».

И с портретами Кемаля,

И с гирляндами цветов,

Как родных, мы принимали

Этих гребаных скотов.

Юморок тут неуместен

И подколы ни к чему,

Нрав беззлобный наш известен

Человечеству всему.

Но, похоже, генацвале,

Кое-кто из вас забыл,

Как мы вашим наваляли,

Взяв за шкирку Измаил,

Разгромили оттомана,

Мир вогнав в холодный пот,

И в гареме Сулеймана

Свой закончили поход.

Вот что вам скажу я, турки,

С предпоследней прямотой:

Дефицит у вас культурки

И в мозгах сплошной отстой.

Историческую память

Надо малость освежить,

Где чего не так – поправить

И по полкам разложить.

Привозите, янычары,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Укротить бабника (СИ)
Укротить бабника (СИ)

Соня подняла зажатую в руке бумажку: — Этот фант достается Лере! Валерия закатила глаза: — Боже, ну за что мне это? У тебя самые дурацкие задания в мире! — она развернула клочок бумажки и прочитала: — Встретить новогоднюю ночь с самой большой скотиной на свете — Артемом Троицким, затащить его в постель и в последний момент отказать и уйти, сказав, что у него маленький… друг. Подруги за столом так захохотали, что на них обернулись все гости ресторана. Не смешно было только Лере: — Ну что за бред, Сонь? — насупилась она. — По правилам нашего совета, если ты отказываешься выполнять желание подруги — ты покупаешь всем девочкам путевки на Мальдивы!   #бабник #миллионер #новый год #настоящий мужчина #сложные отношения #романтическая комедия #женский роман #мелодрама

Наталия Анатольевна Доманчук

Современные любовные романы / Юмор / Прочий юмор / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука