Читаем Безбашенный игумен полностью

Есенин в кабаке,

А граф, как карла, пашет

В дырявом армяке.

Шмаляет Маяковский

В себя, позоря ЛЕФ,

Но граф наш не таковский,

Не из таких наш Лев.

Не записной оратор,

Не сетевой трибун,

Но истовый оратай,

Родимых бразд топтун.

Он сапоги тачает,

Глаза продрав едва,

Он, как насос, качает

Гражданские права.

Имен сравнимых много ль

В словесности моей?

Пожалуй, только Гоголь —

И тот, боюсь, еврей.

«…»

О, эти вечные вопросы,

Покоя злейшие враги,

Они впиваются, как осы,

В мои усталые мозги,

Пронзая острыми мечами

Их задубевшую кору,

И не дают уснуть ночами,

И донимают поутру.

Зачем я землю населяю,

Причем сравнительно давно?

Зачем пространство искривляю,

Да и на кой вообще оно?

С какой такой неясной целью

Его создал когда-то Бог?

Видать, с тяжелого похмелья

Создать он лучшего не смог.

…Бывает, сам порой не в теме,

Но если сильно припечет…

А взять, допустим, то же время:

Куда и как оно течет?

И почему буквально тает,

Как в марте вешние снега?

Зачем его то не хватает,

То в то же время до фига?

Я по натуре не философ,

Поскольку я по ней поэт,

Но существует ряд вопросов,

И я найду на них ответ.

Лесной царь

Кто скачет, кто мчится порою ночной

В казенной машине дорогой лесной?

Кто жаждою мести священной объят,

Чьи очи, как угли, во мраке горят?

Пред кем все живое согнулось в дугу?

Нет, имя его вам назвать не могу

И должность его не могу вам назвать —

Зачем мне здоровьем своим рисковать?

Ведь он, согласитесь, не просто следак,

А я, извините, не полный мудак,

Чтоб этим стишком провоцировать власть,

Ища приключений на мягкую часть,

Которая с детства была мне мила.

…Меж тем над дорогой сгущается мгла

И грозно шумят вековые дубы,

Картине придать драматизма дабы.

И тихо шуршат над водой камыши,

И нету вокруг ни единой души,

Лишь духи стенают из топей и блат

В мистическом духе германских баллад.

Но тщетны стенанья, напрасны мольбы,

Избечь не удастся им жалкой судьбы,

И духом сивушным наш славный герой

Рассеет во мраке их призрачный рой.

…А может, пишу эти строки я зря,

Рискуя прогневать лесного царя?

А может быть, просто в ночной тишине

Сюжет леденящий пригрезился мне?

А вдруг завернул он в злосчастный лесок

Попить на досуге березовый сок?

А может, и вовсе он не был в лесу,

И, значит, напрасно пургу я несу?

А может, опасно играю с огнем —

А что, если зверь вдруг пробудится в нем

И, кости мои разметав по лесам,

Возглавить их поиск возьмется он сам?

«…»

Чтоб не сбиться всей страною

Нам с особого пути,

Надо б право крепостное,

Полагаю, вновь ввести.

Александр-освободитель

Отменил то право зря:

Был он просто царь-вредитель,

Откровенно говоря.

Вашингтонского обкома

Перейти на страницу:

Похожие книги

Укротить бабника (СИ)
Укротить бабника (СИ)

Соня подняла зажатую в руке бумажку: — Этот фант достается Лере! Валерия закатила глаза: — Боже, ну за что мне это? У тебя самые дурацкие задания в мире! — она развернула клочок бумажки и прочитала: — Встретить новогоднюю ночь с самой большой скотиной на свете — Артемом Троицким, затащить его в постель и в последний момент отказать и уйти, сказав, что у него маленький… друг. Подруги за столом так захохотали, что на них обернулись все гости ресторана. Не смешно было только Лере: — Ну что за бред, Сонь? — насупилась она. — По правилам нашего совета, если ты отказываешься выполнять желание подруги — ты покупаешь всем девочкам путевки на Мальдивы!   #бабник #миллионер #новый год #настоящий мужчина #сложные отношения #романтическая комедия #женский роман #мелодрама

Наталия Анатольевна Доманчук

Современные любовные романы / Юмор / Прочий юмор / Романы
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения
Английский шутя. Английские и американские анекдоты для начального чтения

«Английский шутя» включает в себя около двухсот английских и американских анекдотов, текст которых не подвергся никакому упрощению и, таким образом, содержит большое количество широко употребляющейся лексики и множество разговорных оборотов современного английского языка.Книга адаптирована для осваивающих язык следующим образом: каждый анекдот повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала текст с подсказками, а затем тот же анекдот — без подсказок. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки. Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Это книга избавит вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Книга рассчитана на совершеннолетнего читателя.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Илья Михайлович Франк

Юмор / Анекдоты / Языкознание / Образование и наука