Читаем Bezgalīgais stāsts полностью

Pret vakaru Bastiāns redzēja Joru celtnī uzbraucam no šahtas. Uz muguras statīvā viņam bija vairākas dažāda lieluma plāksnes no ļoti plānās vizlas. Bastiāns klusēdams pavadīja kalnraci tālu plašajā līdzenumā, kur Jors ar vislielāko piesardzību ieguldīja savus jaunos atradumus baltajā sniegā kādas rindas galā. Vienā no attēliem bija redzams vīrs, kam krūšu vietā bija putnu būris ar diviem baložiem. Kādā citā — akmens sieva, kas jāj uz liela bruņurupuča. Kāds ļoti mazs attēls ļāva sazīmēt tikai tauriņu, uz kura spārniem rēgojās plankumi burtu formās. Bija arī vēl daži citi attēli, taču neviens no tiem Bastiānam neko neizteica.

Sēdēdams ar kalnraci atkal būdā, Bastiāns jautāja:

—   Kas notiek ar attēliem, kad nokūst sniegs?

—  Te valda mūžīga ziema,— Jors atbildēja.

Tā bija visa saruna šajā vakarā.

Nākamajās dienās Bastiāns no jauna meklēja starp attēliem kādu, kuru viņš pazītu vai kurš viņam vismaz nozīmētu kaut ko īpašu,— taču velti. Vakaru viņš un kalnracis atkal pavadīja būdā, un, tā kā Jors klusēja, arī Bastiāns pierada pie klusēšanas. Mazpamazām viņš pārņēma no Jora arī piesardzību kustībās, lai nesaceltu troksni, kas varētu kaitēt bildēm.

—   Tagad es esmu redzējis visus attēlus,— Bastiāns kādu vakaru pavēstīja,— man neder neviens no tiem.

—   Slikti,— Jors atbildēja.

—   Ko lai es iesāku?— Bastiāns jautāja.— Vai man jāgaida, kamēr tu uznesīsi jaunus?

Jors brīdi domāja, tad papurināja galvu.

—   Es tavā vietā nobrauktu lejā Minrouda šahtā un raktu pats,— viņš čukstēja.

—   Bet man nav tavu acu,— Bastiāns aizbildinājās,— es tumsā neredzu.

—   Vai tad tev tavā tālajā ceļā neiedeva gaismu?—Jors jautāja, atkal skatīdamies cauri Bastiānam.— Nevienu mirdzošu akmeni, neko, kas tev varētu tagad palīdzēt?

—   Iedeva gan,— Bastiāns noskumis atbildēja,— bet es izmantoju Altsahīru citam nolūkam.

—   Slikti,— Jors^atkārtoja, un viņa seja bija akmens cieta.

—   Ko tu man iesaki?— Bastiāns centās izdibināt.

Kalnracis atkal ilgi klusēja, pirms atbildēja:

—  Tad nekas cits neatliek — jāstrādā tumsā.

Bastiānu sagrāba šausmas. Viņam gan joprojām vēl bija viss spēks un drosme, ko bija devis AURINS, taču, iedomājoties sevi tik dziļi, dziļi pazemē, spēks viņa kaulos sastinga ledū. Viņš neko vairs neteica, un abi likās gulēt.

i Nākamajā rītā kalnracis paraustīja zēnu aiz pleca.

Bastiāns piecēlās.

— Paēd zupu un nāc!— Jors nelaipni pavēlēja.

Bastiāns paklausīja.

Viņš sekoja kalnracim uz šahtu, iekāpa kopā ar viņu celtnī un brauca lejā Minrouda raktuvē. Arvien dziļāk un dziļāk. Sen bija zudis pēdējais trūcīgais gaismas stars, kas iespīdēja no ieejas šahtā, un joprojām vēl celtnis slīdēja lejup tumsā. Tad beidzot atsitiens liecināja, ka celtnis ir nonācis galā. Viņi izkāpa laukā.

Šeit lejā bija daudz, daudz siltāks nekā augšā, ziemīgajā līdze­numā, un jau pēc neilga laika Bastiāns, pūlēdamies nepazaudēt tumsā kalnraci, kas ātri gāja pa priekšu, sajuta, ka ir nosvīdis no galvas līdz kājām. Līkumots ceļš veda cauri neskaitāmām ejām, gaiteņiem un brīžam arī hallēm, kā varēja minēt no viņu soļu klusās atbalss. Zēns vairākreiz sāpīgi atsitās pret izciļņiem un balsta plankām, taču Jors izlikās to neredzam.

Šajā pirmajā dienā un arī dažās nākamajās kalnracis klusēdams, tikai vadīdams Bastiāna rokas, ierādīja, kā atdalīt un piesardzīgi noctlt smalkās, plānās vizlas kārtas citu no citas. Tam nolūkam kalpoja darbarīki, kas pēc. taustes atgādināja koka vai raga špakteles,— ieraudzīt viņam tos nekad neizdevās, jo, kad dienas darbs bija galā, tie palika darbavietā.

Mazpamazām Bastiāns iemācījās tur lejā, pilnīgajā tumsā, orientē­ties. Viņš pazina ejas Un gaiteņus it kā ar jaunu prātu, kuru nebūtu varējis izskaidrot. Un kādu dienu Jors, nebilzdams ne vārda, tikai pieskardamies ar savām rokām, lika zēnam turpmāk strādāt vienam kādā zemā alā, kurā varēja ielīst tikai rāpus. Bastiāns paklausīja. Tā bija ļoti šaura vieta, un virs tās velvējās pirmatnējais iezis visā savā varenībā.

Ieritinājies kā vēl nedzemdēts bērns mātes miesās, Bastiāns gulēja Fantāzijas pamatu dzīlēs un pacietīgi jo pacietīgi meklēja savu aizmirsto sapni, attēlu, kas viņu varētu aizvest pie Dzīvības ūdens.

Tā kā zēns neko neredzēja pazemes mūžīgajā naktī, tad arī nevarēja neko izvēlēties un ne par ko izšķirties. Bastiānam atlika cerēt, ka nejaušība vai žēlīgs liktenis ieliks rokās meklēto. Vakaru pēc vakara viņš nesa dziestošajā dienas gaismā augšā to, ko bija spējis iegūt Minrouda raktuvē. Un vakaru pēc vakara atklājās, ka darbs bijis veltīgs. Taču Bastiāns nežēlojās un neļāvās izmisumam. Viņš bija zaudējis pret sevi jelkādu līdzjūtību. Zēns bija kļuvis pacietīgs un kluss. Kaut arī viņa spēki bija neizsmeļami, viņš bieži jutās ļoti noguris.

Nevar pateikt, cik ilgi vilkās šis smagais laiks, jo šādu darbu nevar izmērīt dienās vai mēnešos. Tomēr kādu vakaru viņš atnesa līdzi attēlu, kas zēnu uz vietas tik ļoti satrauca, ka viņš tik tikko novaldījās, pārsteigumā neiekliedzies un līdz ar to visu nesagrāvis.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Неземляне
Неземляне

Фантастический, полный юмора и оптимизма, роман о переезде землян на чужую планету. Земли больше нет. Тысяча выживших людей должна отыскать себе новый дом, и для этого у них всего один шанс и одна планета. Вот только жители этой планеты – чумляне – совсем не рады чужакам. Да и законы здесь – далеко не такие, как на Земле… Лан и его семья, направленные на Чум на испытательный срок, должны доказать, что земляне достойны второй попытки. Ведь от того, сумеют ли они завоевать доверие жителей Чума и внести свой вклад в жизнь их планеты, зависит судьба всего человечества. Этот захватывающий подростковый роман поднимает такие темы как значимость отношений, эмоций, искусства и удовольствия, терпимость, экология, жестокость современного общества, фейковые новости, подавление и проявление эмоций. В его основе важная идея: даже если ты совершил большую ошибку, у тебя всегда есть шанс ее исправить и доказать всему миру и прежде всего себе: я не только достоин жить рядом с теми, кто дал мне второй шанс, но и могу сделать их жизнь лучше. Книга получила статус Kirkus Best book of the year (Лучшая книга для детей). Ее автор Джефф Родки – автор десятка книг для детей, сценарист студий «Disney» и «Columbia Pictures» и номинант на премию «Эмми».О серии Книга выходит в серии «МИФ. Здесь и там. Книги, из которых сложно вынырнуть». Представьте, что где-то рядом с нами есть другой мир – странный и удивительный, пугающий или волшебный. Неважно, будет это чужая планета, параллельная вселенная или портал в прошлое. Главное, что, попадая туда, нам придется узнать о себе что-то новое. Готовы открыть дверь и столкнуться лицом к лицу с неизведанным? В серию «Здесь и там» мы собрали книги, с которыми невероятные миры и приключения окажутся совсем близко.Для кого эта книга Для детей от 10 лет. На русском языке публикуется впервые.

Джефф Родки

Фантастика для детей