Читаем Bezgalīgais stāsts полностью

Un tieši tajā acumirklī, kad šķita, ka nekāda gribasspēka vairs nepietiks, lai paspertu kaut vienu vienīgu solīti, viņš sadzirdēja šo soli atbalsojamies klinšu arkā. Vienlaikus bailes pagaisa, pilnīgi visas, un Atrejs nodomāja, ka viņš kopš šā brīža nekad vairs nejutīs baiļu, lai notiktu kas notikdams.

Atrejs pacēla galvu un redzēja, ka Lielie noslēpumu vārti palikuši aiz muguras. Sfinksas bija izlaidušas viņu cauri.

Priekšā, nieka divdesmit soļu attālumā, tur, kur pirmīt bija redzams tikai bezgalīgi tukšais līdzenums, tagad stāvēja Burvju spoguļa vārti. Tie bija lieli un apaļi kā otra mēness ripa (jo īstā joprojām peldēja vēl augstu gaisā pie debesīm) un mirdzēja kā tīrs sudrabs. Bija grūti noticēt, ka vajadzēs spēt iziet cauri šai metāliskajai plaknei, taču Atrejs nevilcinājās ne mirkli. Zēns gaidīja, ka šajā spogulī, kā jau Engivuks bija brīdinājis, parādīsies nezin kāds šausminošs spoguļattēls, taču Atrejam — tā kā viņš bija atbrīvojies no visām bailēm — tas tagad nelikās pat ne uzmanības vērts.

Tikmēr šausmu attēla vietā uzradās kaut kas tāds, ko viņš itin nemaz nebija gaidījis un ko arī nespēja aptvert. Atrejs ieraudzīja kādu resnu, bālu zēnu — aptuveni tikpat vecu, cik viņš pats,— kas kruste­niski saliktām kājām sēdēja uz paklāju kaudzes un lasīja grāmatu. Viņš bija ietinies pelēkā, noskrandušā segā. Šā zena acis bija lielas un raudzījās ļoti bēdīgi. Aiz viņa pustumsā vīdēja daži nekustīgi dzīvnieki: ērglis, pūce un lapsa, un vēl attālāk — kaut kas tāds, kas izskatījās pēc balta skeleta. Skaidri to nevarēja saredzēt.

Bastiāns, apjēgdams, ko nupat ir izlasījis, satrūkās. Tas taču bija viņš! Apraksts saskanēja mats matā. Grāmata rokās sāka drebēt. Nu gan viss bija aizgājis pārāk tālu! Nebija taču iespējams, ka drukātā grāmatā var būt rakstīts kaut kas tāds, kas bija saistīts tikai ar šo mirkli un ar viņu. Ikviens cits šajā vietā izlasītu tieši to pašu. Tas nevarēja būt nekas cits kā muļķīga sakritība. Kaut arī tā neapšaubāmi bija pārlieku dīvaina sakritība.

— Bastiān,— viņš skaļi sacīja pats sev,— tu patiešām esi fantazē­tājs. Saņemies, lūdzams!

Zēns bija mēģinājis to pateikt iespējami bargākā intonācijā, lai gan balss mazlietiņ trīcēja, jo tik ļoti pārliecināts viņš tomēr nebija, ka tā ir vienīgi sakritība.

«Iedomājies tikai,» viņš prātoja, «ja viņi Fantāzijā patiešām kaut ko par tevi zinātu, Tas būtu pasakaini.»

Taču Bastiāns neuzdrošinājās to pateikt skaļi,

Tikai mazs izbrīna smaidiņš gulēja Atreja lūpās, ieejot spoguļat­tēlā,— viņš bija drusku pārsteigts, ka tas, kas citiem bija licies nepārvarami grūti, viņam izdevies tik viegli. Vienīgi iedams cauri, viņš juta savādus, kņudošus drebuļus, kaut gan pat nenojauta, kas patiesībā ir noticis:

proti, nonācis Burvju spoguļa vārtu otrā pusē, viņš bija aizmirsis itin visu par sevi, par savu līdzšinējo dzīvi, par saviem mērķiem un nolūkiem. Viņš neko vairs nezināja par Lielo meklējumu, kas bija viņu šurp atvedis, un vairs neatcerējās pat savu vārdu. Viņš bija kā jaunpiedzimis bērns.

Priekšā, tikai dažu soļu attālumā, Atrejs ieraudzīja Vārtus bez atslēgas, taču neatminējās nedz šo nosaukumu, nedz to, ka viņam bijis nodoms iziet tiem cauri, lai nonāktu Dienvidu orākulā. Atrejs vispār nezināja, kas viņam tur darāms, kas meklējams un kāpēc viņš ir šeit. Viņu bija pārņēmis vieglums un liela jautrība, viņš smējās bez iemesla, vienkārši aiz labsajūtas.

Vārti, kurus viņš redzēja priekšā, bija mazi un zemi kā parasti vārtiņi, tie stāvēja tuksnesīgajā līdzenumā gluži vientuļi — bez mūra apkārt. Un šo vārtiņu spārns bija aizvērts.

Atrejs brīdi tos vēroja. Tie likās darināti no materiāla, kas spīdēja kā varš. Izskatījās glīti, tomēr pēc neilga laiciņa Atrejs zaudēja par tiem interesi. Viņš apgāja vārtiņiem apkārt un aplūkoja tos no aizmugures, taču aizmugure pēc izskata neatšķīrās no priekšpuses. Tajos nebija arī ne kliņķa, ne roktura, ne atslēgas cauruma. Acīm­redzot šie vārti nebija verami, un kāpēc lai tie būtu verami, ja nekur neveda, bet tikai stāvēja vientuļi. Jo aiz vārtiem pletās vienīgi tālais, gludais un pilnīgi tukšais līdzenums.

Atrejam sagribējās iet prom. Viņš pagriezās atpakaļ, devās uz apaļajiem Burvju spoguļa vārtiem un kādu brītiņu aplūkoja to aizmugures pusi, neaptverdams, kāpēc. Viņš nolēma doties prom,

— Nē, nē, neej prom!— Bastiāns skaļi iesaucās.— Griezies atpa­kaļ, Atrej! Tev jāiziet cauri Vārtiem bez atslēgas. {

taču tad atkal pagriezās pret Vārtiem bez atslēgas. Viņš gribēja vēlreiz aplūkot vara mirdzumu. Tā Atrejs no jauna stāvēja vārtu priekšā, liecās pa kreisi un pa labi un priecājās. Viņš maigi noglauda ar roku savādo materiālu. Tas šķita silts un pat dzīvs. Vārti pavērās spraugā.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Неземляне
Неземляне

Фантастический, полный юмора и оптимизма, роман о переезде землян на чужую планету. Земли больше нет. Тысяча выживших людей должна отыскать себе новый дом, и для этого у них всего один шанс и одна планета. Вот только жители этой планеты – чумляне – совсем не рады чужакам. Да и законы здесь – далеко не такие, как на Земле… Лан и его семья, направленные на Чум на испытательный срок, должны доказать, что земляне достойны второй попытки. Ведь от того, сумеют ли они завоевать доверие жителей Чума и внести свой вклад в жизнь их планеты, зависит судьба всего человечества. Этот захватывающий подростковый роман поднимает такие темы как значимость отношений, эмоций, искусства и удовольствия, терпимость, экология, жестокость современного общества, фейковые новости, подавление и проявление эмоций. В его основе важная идея: даже если ты совершил большую ошибку, у тебя всегда есть шанс ее исправить и доказать всему миру и прежде всего себе: я не только достоин жить рядом с теми, кто дал мне второй шанс, но и могу сделать их жизнь лучше. Книга получила статус Kirkus Best book of the year (Лучшая книга для детей). Ее автор Джефф Родки – автор десятка книг для детей, сценарист студий «Disney» и «Columbia Pictures» и номинант на премию «Эмми».О серии Книга выходит в серии «МИФ. Здесь и там. Книги, из которых сложно вынырнуть». Представьте, что где-то рядом с нами есть другой мир – странный и удивительный, пугающий или волшебный. Неважно, будет это чужая планета, параллельная вселенная или портал в прошлое. Главное, что, попадая туда, нам придется узнать о себе что-то новое. Готовы открыть дверь и столкнуться лицом к лицу с неизведанным? В серию «Здесь и там» мы собрали книги, с которыми невероятные миры и приключения окажутся совсем близко.Для кого эта книга Для детей от 10 лет. На русском языке публикуется впервые.

Джефф Родки

Фантастика для детей