Читаем Bezgalīgais stāsts полностью

Atrejs izbāza cauri galvu un tagad ieraudzīja kaut ko tādu, ko pirms tam, apejot vārtiem apkārt, nebija otrā pusē redzējis. Viņš atvilka galvu atpakaļ un paskatījās vārtiem garām: tur bija tikai tukšais līdzenums. Viņš vēlreiz ieskatījās caur vārtu spraugu un redzēja garu eju, kCf veidoja neskaitāmas varenas kolonnas. Tās galā bija pakāpieni un citas kolonnas, un terases, un atkal kāpnes, un vesels kolonnu mežs. Taču neviena no šīm kolonnām nebalstīja jumtu. Virs tām bija redzamas naksnīgās debesis.

Atrejs izgāja cauri vārtiem un izbrīna pilns vērās apkārt. Viņam aiz muguras vārti aizcirtās ciet.

Torņa pulkstenis sita četri.

Trūcīga dienas gaisma, kas līdz šim iespīdēja caur jumta lūku, bija mazpamazam izdzisusi. Bija kļuvis par tumšu, lai lasītu tālāk. Pēdējo lappusi Bastiāns bija spējis izburtot tikai ar grūtībām. Viņš nolika grāmatu malā.

Ko lai tagad iesāk?

Noteikti taču šajā noliktavā vajadzēja būt elektriskajai gaismai. Bastiāns taustīdamies pa pustumsu aizgāja līdz durvīm un ar rokām pārmeklēja sienu. Slēdzi atrast neizdevās. Arī otrajā pusē tā nebija.

Zēns izvilka no bikšu kabatas sērkociņu kārbiņu (viņam vienmēr bija līdzi sērkociņi, jo viņš labprāt tos dedzināja), taču tie bija mitri, un tikai ceturtais aizdegās. Mazās uguntiņas blāvajā gaismā viņš meklēja elektrības slēdzi, tomēr tā nekur nebija.

To Bastiāns nebija paredzējis. Iedomājoties, ka visu vakaru un visu nakti vajadzēs šeit tupēt pilnīgā tumsā, viņam sametās auksti no bailēm. Viņš gan vairs nebija nekāds mazais bērns, un mājās vai kāda citā pazīstamā vietā viņš nebūt nebaidījās no tumsas, taču palikt te augšā, šajā milzīgajā noliktavā ar visām šīm nepazīstamajām man­tām,— tas bija kaut kas gluži cits.

Sērkociņš apdedzināja zēnam pirkstus, un viņš to aizmeta prom.

Kādu brīdi Bastiāns tikai stāvēja un, klausījās. Lietus bija mitējies un grabinājās vēl pavisam klusītiņām pa lielo skārda jumtu.

Tad zēns atcerējās sarūsējušo septiņžuburu svečturi, kuru bija atklājis grabažās. Viņš taustīdamies aizgāja uz to vietu, sameklēja svečturi un atstiepa pie saviem vingrošanas paklājiem.

Bastiāns aizdedzināja resno sveču daktis - visas septiņas —, un telpa tūliņ pieplūda ar zeltainu gaismu! Liesmas klusītiņām sprēgāja un caurvējā dažkārt sašūpojās,

Bastiāns uzelpoja un atkal paņēma grāmatu.

VIII. Klusuma balss

Ērmoti un laimīgi smaidīdams, Atrejs ieklīda kolonnu meža, kas gaišajā mēnessgaismā meta melnas ēnas. Viņu apņēma dziļš klusums, viņš pat nedzirdēja savu baso kāju soļus. Atrejs vairs nezināja, ne kas viņš ir un kā viņu sauc, ne kā šeit gadījies un ko meklē. Viņš bija ļoti izbrīnījies, taču pilnīgi bezrūpīgs.

Zeme itin visur bija noklāta ar mozaīku, kurā atveidoti noslēpu­maini savijušies ornamenti vai noslēpumainas ainas un tēli. Atrejs gāja tai pāri, uzkāpa pa platajām kāpnēm augšā, nonāca plašās terasēs, nokāpa pa kāpnēm atkal lejā un gāja cauri garai akmens

kolonnu alejai. Viņš tās aplūkoja citu pēc citas un priecājās par to, ka ikviena bija citādi izgreznota un noklāta ar atšķirīgām zīmēm. Tā viņš virzījās tālāk prom no Vārtiem bez atslēgas.

Atrejs bija gājis un gājis — ej nu sazini, cik ilgi,— kad izdzirdēja tālumā savādu skaņu un ieklausīdamies apstājās. Skaņa nāca tuvāk, tā bija kāda dziedoša balss, ļoti skaista, dzidra un augsta kā bērnam, taču skanēja bezgalīgi skumīgi, jā, dažkārt pat šķita, ka tā raud. Šī raudu dziesma izšalca cauri kolonnām ātri kā vēja pūsma, tad atkal palika kādā vietā stāvam, uzlidoja augšup un laidās lejā, tuvojās un atkal attālinājās, un šķita, ka riņķo apkārt Atrejam plašā lokā.

Viņš nekustējās un gaidīja.

Palēnām loki, kurus balss meta Atrejam apkārt, kļuva mazāki, un tagad viņš jau spēja saprast vārdus, kurus tā dziedāja:

—    Ak, viss jau notiek vienreiz vien, tomēr vienreiz visam jānotiek. Kalni, lauki man aizvien

izskanēt un izgaist liek . . .

Atrejs griezās līdzi balsij, kas nerimdamās lidoja starp kolonnām šurpu turpu, taču zēns nespēja nevienu ieraudzīt.

—   Kas tu esi?— viņš sauca.

Un kā atbalsi zēns izdzirdēja pats savu balsi:

—   Kas tu esi?

Atrejs padomāja.

—    Kas es esmu?— viņš murmināja.— To es nevaru pateikt. Kaut gan man šķiet, ka es to kādreiz esmu zinājis. Bet vai tad tas ir svarīgi?

Dziedošā balss atbildēja:

—   Vien tas no manis ko uzzinās, kas dzejā runās un atskaņās,

jo tikai dzejas valodu protu, citu nevienu es nesaprotu . . .

Atrejs nebija diez ko iemanījies sacerēt atskaņas un dzeju, viņam šķita, ka būs mazliet pagrūti sarunāties, ja balss saprot tikai to, kas izteikts atskaņās. Zēnam vispirms vajadzēja bridi lauzīt galvu, pirms viņš ar pūlēm izrunāja:

—    Kas esi tu — ja atļauts jautāt, es labprāt vēlētos to zināt.

Un balss tūliņ atbildēja:

—    Paldies par to, ko saki tu! Tagad es tevi saprotu!

Un tad ta iedziedājās no kadas citas puses:

—   Es — klusuma balss Ujulala, kas Dziļā noslēpuma pilī mīt. Es priecājos bez gala,

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Неземляне
Неземляне

Фантастический, полный юмора и оптимизма, роман о переезде землян на чужую планету. Земли больше нет. Тысяча выживших людей должна отыскать себе новый дом, и для этого у них всего один шанс и одна планета. Вот только жители этой планеты – чумляне – совсем не рады чужакам. Да и законы здесь – далеко не такие, как на Земле… Лан и его семья, направленные на Чум на испытательный срок, должны доказать, что земляне достойны второй попытки. Ведь от того, сумеют ли они завоевать доверие жителей Чума и внести свой вклад в жизнь их планеты, зависит судьба всего человечества. Этот захватывающий подростковый роман поднимает такие темы как значимость отношений, эмоций, искусства и удовольствия, терпимость, экология, жестокость современного общества, фейковые новости, подавление и проявление эмоций. В его основе важная идея: даже если ты совершил большую ошибку, у тебя всегда есть шанс ее исправить и доказать всему миру и прежде всего себе: я не только достоин жить рядом с теми, кто дал мне второй шанс, но и могу сделать их жизнь лучше. Книга получила статус Kirkus Best book of the year (Лучшая книга для детей). Ее автор Джефф Родки – автор десятка книг для детей, сценарист студий «Disney» и «Columbia Pictures» и номинант на премию «Эмми».О серии Книга выходит в серии «МИФ. Здесь и там. Книги, из которых сложно вынырнуть». Представьте, что где-то рядом с нами есть другой мир – странный и удивительный, пугающий или волшебный. Неважно, будет это чужая планета, параллельная вселенная или портал в прошлое. Главное, что, попадая туда, нам придется узнать о себе что-то новое. Готовы открыть дверь и столкнуться лицом к лицу с неизведанным? В серию «Здесь и там» мы собрали книги, с которыми невероятные миры и приключения окажутся совсем близко.Для кого эта книга Для детей от 10 лет. На русском языке публикуется впервые.

Джефф Родки

Фантастика для детей