Читаем Bezgalīgais stāsts полностью

—   Pagaidām es galu galā esmu šeit,— Bastiāns sacīja mazlietiņ sāpināts,— es tikai nesen iedevu Mēness meitiņai jaunu vārdu.

Atrejs klusēja.

—  Katrā ziņā tagad ir skaidrs,— sarunā atkal iejaucās Fuhūrs, — kāpēc mēs līdz šim neesam atraduši ne mazāko norādījumu, kā Bastiāns varētu atgriezties mājās. Viņš taču to nemaz nevēlas! . . .

—   Bastiān,— Atrejs lūgtin lūdzās,— vai tad nav nekā, kas tevi vilinātu atpakaļ? Vai nav nekā, ko tu tur mīlētu? Vai tu nedomā par savu tēvu, kas noteikti tevi gaida un ir uztraucies par tevi?

Bastiāns purināja galvu.

—   Tam es neticu. Varbūt viņš pat ir priecīgs, ka ticis no manis vaļā.

Atrejs pārsteigts paskatījās uz draugu.

—  Ja jūsos paklausās,— Bastiāns sarūgtināts sacīja,— varētu gluži vai nodomāt, ka arī jūs to vien tīkojat kā atbrīvoties no manis.

—   Ko tu ar to gribi teikt?— Atrejs vaicāja aizsmakušā balsī.

—   Nu tā,— Bastiāns atbildēja,— jums abiem, šķiet, ir tikai viena rūpe, proti, lai es pēc iespējas ātrāk atkal pazustu no Fantāzijas.

Atrejs paraudzījās uz Bastiānu un lēnām papurināja galvu. Ilgāku laiku neviens no trim neteica ne vārda. Bastiāns jau sāka nožēlot, ka bija abiem pārmetis. Viņš pats zināja, ka nebija rīkojies pareizi.

—   Es domāju,— Atrejs pēc brīža klusi sacīja,— ka mēs esam draugi.

—  Jā,— Bastiāns iesaucās,— tie mēs arī esam, un vienmēr mēs tādi būsim. Piedodiet man, es sarunāju muļķības.

Atrejs pasmaidīja.

—   Piedod arī tu mums, ja esam tevi sāpinājuši. Tas nebija ar nolūku.

—   Katrā ziņā,— Bastiāns samiernieciski sacīja,— es paklausīšu jūsu padomam,

Vēlāk atgriezās visi trīs kungi. Viņi bija nomedījuši dažas irbes, vienu fazānu un zaķi. Apmetne tika nojaukta, un viņi turpināja ceļu. Bastiāns tagad atkal jāja uz Jihas.

Pēcpusdienā viņi nonāca pie kāda meža, kurā auga koki ar taisniem, ļoti augstiem stumbriem. Tie bija skuju koki, kas lielā augstumā veidoja tik biezu, zaļu jumtu, ka neviens gaismas stariņš neizlauzās uz zemi. Varbūt tāpēc arī pamežs neauga.

Bija tik jauki jāt pa šo mīksto, līdzeno zemi. Fuhūram labpatikās skriet kopā ar pārējiem ceļotājiem; ja laimes pūķis kopā ar Atreju būtu lidojis virs koku galotnēm, viņš neizbēgami būtu pazaudējis pārējos.

Visu pēcpusdienu ceļinieki virzījās cauri tumšzaļajai krēslai starp augstajiem stumbriem. Pret vakaru viņi atrada uz kāda pakalna cietokšņa drupas un atklāja starp visiem iebrukušajiem torņiem un mūriem, tiltiem un telpām velvi, kas vēl bija saglabājusies puslīdz labi. Šeit viņi iekārtojās uz nakti. Šoreiz but par pavaru "karta bija rudmatainajam Hīsbaldam, un izrādījās, ka viņš šajā ziņā ir daudz lielāks lietpratējs. Fazāns, kuru viņš bija izcepis ugunskurā, garšoja lieliski.

Nākamajā rītā ceļinieki devās tālāk. Augu dienu viņi jāja cauri vienmuļam mežam. Kad atkal pienāca vakars, viņi manīja, ka acīmredzot jājuši lielā aplī, jo atkal atdūrās pret cietokšņa drupām, no kurām bija devušies ceļā. Tikai šoreiz viņi tām bija pietuvojušies no citas puses.

—   Tā man vēl nekad nav gadījies!— teica Hīkrions, virpinādams savas melnās ūsas.

—    Es neticu pats savām acīm!— sacīja Hīsbalds, purinādams savu rudmataino galvu.

—   Tas nevar būt!— rūca Hīdorns, stīviem soļiem ieiedams uz savām garajām, tievajām kājām cietokšņa drupās.

Tomēr tā bija — to pierādīja maltītes atliekas no iepriekšējās dienas.

Ari Atrejs un JFuhūrs nespēja saprast, kā varējuši tā maldīties. Taču abi klusēja.

Vakariņās — šoreiz bija zaķa cepetis, un Hīkrions to bija pagatavo­jis gluži ciešamu — trīs bruņinieki vaicāja, vai Bastiānam nebūtu vēlēšanās kaut ko pastāstīt no savu atmiņu krātuves par pasauli, no kuras viņš nācis. Taču Bastiāns aizbildinājās ar kakla sāpēm. Tā kā viņš cauru dienu jau bija nerunīgs, bruņinieki noturēja šo atrunu par patiesību. Viņi deva zēnam dažus labus padomus, kā ārstēties, un pēc tam likās gulēt.

Tikai Atrejs un Fuhūrs nojauta, kas Bastiānā norisinās.

Agrā rītā viņi devās tālāk, visu dienu jāja cauri mežam un uzmanīgi jo uzmanīgi raudzījās, lai ieturētu noteiktu debespusi,— kad tuvojās vakars, viņi atkal stāvēja cietokšņa drupu priekšā.

—   Ir gan brīnumi,— dārdošā balsī sacīja Hīkrions.

—   Es sajukšu prātā!— vaidēja Hīsbalds.

—   Draugi,— sausi sacīja Hīdorns,— mums jāšķiras no savas profe­sijas. Mēs vairs nederam par ceļojošiem bruņiniekiem.

Bastiāns jau pirmajā vakarā bija atradis īpašu nišu Jihai, jo viņai tik ļoti patika laiku pa laikam palikt* gluži vienai un iegrimt pārdomās. Zirgu sabiedrība, kas savā starpā nerunāja ne par ko citu kā tikai par savu smalko izcelsmi un saviem dižciltīgajiem ciltsrak­stiem, viņu traucēja. Kad Bastiāns šajā vakarā ieveda viņu nišā, zirgēzelīte sacīja:

—   Kungs, es zinu, kāpēc mēs vairs netiekam tālāk.

—   Kā tu to zini, Jiha?

—  Jo es tevi nesu, kungs. Un tas, kam lemts būt tikai par pusēzeli, jūt visu iespējamo.

—   Un kas tam ir par iemeslu, pēc tavām domām?

—   Tu nemaz negribi tikt tālāk, kungs. Tu neko vairs nevēlies.

Bastiāns pārsteigts paskatījās viņā.

—  Tu tik tiešām esi gudrs dzīvnieks, Jiha.

Zirgēzelīte apjukusi pašūpoja savas garās ausis.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков
Неземляне
Неземляне

Фантастический, полный юмора и оптимизма, роман о переезде землян на чужую планету. Земли больше нет. Тысяча выживших людей должна отыскать себе новый дом, и для этого у них всего один шанс и одна планета. Вот только жители этой планеты – чумляне – совсем не рады чужакам. Да и законы здесь – далеко не такие, как на Земле… Лан и его семья, направленные на Чум на испытательный срок, должны доказать, что земляне достойны второй попытки. Ведь от того, сумеют ли они завоевать доверие жителей Чума и внести свой вклад в жизнь их планеты, зависит судьба всего человечества. Этот захватывающий подростковый роман поднимает такие темы как значимость отношений, эмоций, искусства и удовольствия, терпимость, экология, жестокость современного общества, фейковые новости, подавление и проявление эмоций. В его основе важная идея: даже если ты совершил большую ошибку, у тебя всегда есть шанс ее исправить и доказать всему миру и прежде всего себе: я не только достоин жить рядом с теми, кто дал мне второй шанс, но и могу сделать их жизнь лучше. Книга получила статус Kirkus Best book of the year (Лучшая книга для детей). Ее автор Джефф Родки – автор десятка книг для детей, сценарист студий «Disney» и «Columbia Pictures» и номинант на премию «Эмми».О серии Книга выходит в серии «МИФ. Здесь и там. Книги, из которых сложно вынырнуть». Представьте, что где-то рядом с нами есть другой мир – странный и удивительный, пугающий или волшебный. Неважно, будет это чужая планета, параллельная вселенная или портал в прошлое. Главное, что, попадая туда, нам придется узнать о себе что-то новое. Готовы открыть дверь и столкнуться лицом к лицу с неизведанным? В серию «Здесь и там» мы собрали книги, с которыми невероятные миры и приключения окажутся совсем близко.Для кого эта книга Для детей от 10 лет. На русском языке публикуется впервые.

Джефф Родки

Фантастика для детей