Читаем Безмолвный Крик полностью

Пальцы впились в рукоять ножа. Шея под волосами, убранными в хвост, моментально вспотела. Согнувшись в три погибели, я прокралась к входной двери. Затем медленно провернула замок, сняла цепочку и, затаив дыхание, выглянула наружу.

Там было пусто.

Я пошла дальше по террасе, чтобы зайти убийце со спины. А что дальше? Смогу ли ударить его ножом? Разумнее было бы вызвать полицию и запереть все двери изнутри. Но я знала, что ни один из этих вариантов не гарантировал бы полную безопасность, потому что в прошлый раз, когда Крик пробрался в дом, двери и окна были заперты. Иногда опасность лучше встречать лицом к лицу. Как нарочно, я вспомнила его слова тем вечером, когда мы встретились лицом к лицу.

Не пытайся навредить мне, и я никогда не наврежу тебе. Вдруг я совершаю ошибку?

Я притаилась за поворотом и несколько раз бесшумно выдохнула, прежде чем выглянуть из-за угла. В крови вскипел адреналин. Я впилась взглядом в широкую чёрную спину: он нашёл что-то интересное в гараже, прилегающем к дому. Согнувшись, он ворошил инструменты, сваленные под брезентом. Я подалась вперёд и подняла руку с ножом. Сделала шаг. Затем второй. А он, разогнувшись, достал… метёлку для сгребания листьев?

Что за чёрт?!

Но не было времени на то, чтобы мешкать. Сердце колотилось высоко в горле. И я сделала последний шаг, когда человек под капюшоном внезапно повернулся ко мне и изумлённо воскликнул:

– Лесли?! Господь в‑всемогущий…

Он сбросил капюшон с головы и выставил вперёд руки, не сводя глаз с моего ножа.

– Вик?! – Я остановилась.

– Что происходит? – Он осторожно приблизился ко мне, но я отступила.

– Так. Ну-ка стой, где стоишь.

– Ты пыталась меня п-прирезать или я чего-то не понял? – Он прищурился. Я отметила, что его синяки малость выцвели, но никуда не делись.

Кровь схлынула с лица, но я не собиралась сдаваться:

– Что ты здесь делаешь? Ночью у моего дома?!

– Т-так не ночь уже, а четыре утра, – оправдался он.

– Ты так и не ответил, что здесь забыл. Откуда у тебя ключ от гаража?

– Постой… – Он понимающе улыбнулся. – Я всё п-понял. Дай я объясню по порядку. Но сперва убери нож.

– Даже не подумаю, – отрезала я. – В городе орудует маньяк-убийца, а ты так некстати прокрался ко мне в дом.

– Думаешь, что я убийца? – иронично спросил Вик, сжимая в руке черенок от метлы. – П-побойся бога, Лесли, не шути так. И вообще, с-слушайся нашу п-полицию. Никаких маньяков здесь нет. – Он шутливо развёл руками, точно делал магический пас. – Это всё твоё в‑воображение!

Я состряпала самое суровое выражение лица, на какое была способна. Он снова посмотрел на мой нож и уже без шуток тихо сказал:

– С-спрячь лучше эту штуку и больше н-не ходи вот так. Если б даже у тебя в‑во дворе был настоящий маньяк, вряд ли этим ножом ты что-то сделала бы ему. Скорее, это он прирезал бы им тебя.

– А чем прикажешь обороняться?! – огрызнулась я. – И ты до сих пор не ответил ни на один из моих вопросов.

Он закатил глаза и устало опёрся о метлу:

– Миссис Клайд наняла меня п-почистить дорожки…

Мои брови поползли вверх, и, судя по всему, я выглядела такой удивлённой, что Вик улыбнулся и поднял на указательном пальце ключи, повисшие на металлическом кольце:

– Когда я п-провожал тебя до дома, случайно повстречал на улице миссис Клайд.

Моя мама знает Вика?!

– Иногда я чищу вашим соседям д-дорожки зимой, ухаживаю за клумбами, стригу газоны. Чиню всякую мелочь д-дома.

Моя мама знает Вика, господи боже…

– Всякая рабочая ерунда, короче. – Он перекинул ключи через брелок и снова спрятал их в ладони. – Н-наверное, ты раньше не интересовалась, кто этим занимался. Но, может, видела меня – я работал у ваших соседей с с-сентября. Спроси кого хочешь. Б-Броуди. Доджонсов. Коулсонов. Да я таскал вам мебель в дом, Лесли!

Я покраснела и потёрла лоб. Было ужасно неловко.

– Ты это серьёзно?

Он с улыбкой кивнул, явно наслаждаясь моим сконфуженным видом. Опустив руку с ножом, я промямлила:

– Прости, что-то я перенервничала.

– Да бывает.

Голос его был полон великодушия и самодовольства. Кажется, сложившаяся ситуация здорово его позабавила. В других обстоятельствах я бы его уже ненавидела, но сейчас могла только краснеть.

– Вообще-то я думала, что ты в самом деле страшный маньяк, решивший в ночи устроить нам кровавую баню.

Стало ещё хуже, когда он рассмеялся, чуть откинув голову назад и опершись о чёртову метлу. Смеялся он хорошо, хрипло, но заразительно, и я стыдливо прикрыла ладонью глаза:

– Мне очень совестно, что я напала на тебя с ножом.

– П-при исполнении, – заметил Вик, утирая проступившие слёзы.

– Спасибо, ты умеешь поддержать, – вздохнула я и почесала затылок, в этот момент ощущая себя ничем не лучше мерзкого Джонни Палмера.

– Всё о’кей, – поморщился он. – Я просто решил взять немного п-подработки перед школой.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девушка во льду
Девушка во льду

В озере одного из парков Лондона, под слоем льда, найдено тело женщины. За расследование берется детектив Эрика Фостер. У жертвы, молодой светской львицы, была, казалось, идеальная жизнь. Но Эрика обнаруживает, что это преступление ведет к трем девушкам, которые были ранее найдены задушенными и связанными в водоемах Лондона.Что это – совпадение или дело рук серийного маньяка? Пока Эрика ведет дело, к ней самой все ближе и ближе подбирается безжалостный убийца. К тому же ее карьера висит на волоске – на последнем расследовании, которое возглавляла Эрика, погибли ее муж и часть команды, – и она должна сражаться не только со своими личными демонами, но и с убийцей, более опасным, чем все, с кем она сталкивалась раньше. Сумеет ли она добраться до него прежде, чем он нанесет новый удар? И кто тот, кто за ней следит?

Роберт Брындза

Детективы / Триллер / Прочие Детективы