Читаем Безнадежный пациент полностью

– Но если дело касается вот этого, тебе не все равно! – Я взмахом руки указываю на «De Anima». – Яхта тебе дорога.

Не тратя больше слов, я подхожу к безупречно изогнутому ветровому стеклу и что есть силы бью по нему ногой. Армированное стекло отвечает глухим стуком, ногу словно пронизывает ток. На ветровом стекле остается меловой след от моего ботинка – единственный урон, который мне удалось нанести. Что ж, хотя бы попытался.

Я с криком снова и снова бью по стеклу ногой. Грозно глядя на Виллнера, выдергиваю голубой спасательный круг с места крепления на носу яхты и швыряю с правого борта. Круг с громким всплеском падает в темную воду.

– И на это тебе плевать? Ты же любишь, когда все чисто и аккуратно!

Я продолжаю бушевать и, двигаясь по проходу вдоль правого борта, исчезаю из поля зрения Виллнера. Протягиваю руку к красной сумке с аптечкой, рывком открываю липучку и тут слышу, что он забрался на борт.

Следующие пять секунд проносятся в лихорадочной спешке. Миг, столь краткий, что я не успеваю осознать свои действия. Я наспех заглядываю в аптечку: бинты, вода, аварийный запас питания, свисток, перочинный нож, фонарик и спички. Ни сигнальных ракет. Ни телефона.

Я быстро оборачиваюсь к носовой палубе и вовремя замечаю носок ботинка Виллнера. Он сейчас завернет за угол. В последнюю долю секунды я выхватываю из сумки фонарик и прячу его в ладони.

В конце прохода появляется Виллнер. Тогда я поднимаю сумку над головой и яростно вытряхиваю ее содержимое за борт, в темные плещущие волны. Я поворачиваюсь к Виллнеру и с перекошенным лицом запускаю в него пустой сумкой. Гигант молча ловит сумку, когда она вяло стукается о его широкую грудь.

В его взгляде сквозит едва заметная жалость, понимание всей ничтожности моего бунта. А я с вызовом смотрю Виллнеру в глаза, надеясь привлечь к себе его внимание, пока самые тяжелые предметы из аптечки уходят ко дну. Мне нужно, чтобы он подумал, будто фонарик тоже утонул.

– Да пошли вы! И ты, и Коделл!

Я протискиваюсь мимо Виллнера к носовой палубе и сажусь возле своей сумки. Он хватается за леер и выглядывает за борт, куда я побросал содержимое аптечки. Пользуясь секундой, пока он меня не видит, я сую фонарик в сумку.

<p>Глава 18</p>

Следующие два часа я, не глядя на Виллнера, медленно томлюсь в тяжелой, наэлектризованной тишине ангара.

– Два часа пятьдесят шесть минут. – На пристани появляется смутный силуэт вошедшей в ангар Коделл.

Шагая по скрипучим доскам, она приближается к «De Anima». Я отворачиваюсь, не желая смотреть на доктора.

– Я не пытаюсь вас разозлить, – снова раздается голос Коделл, – однако и мне, и Виллнеру нужно когда-то спать. Пора заканчивать вашу акцию.

Я смотрю на дорожку, ведущую к Призмолл-хаусу. И хоть делать на яхте больше нечего, ведь я выжал из пребывания на ней максимум пользы, сама мысль о добровольном возвращении в это здание отвратительна.

– У вас четыре минуты… уже три, – напоминает Коделл. – Усиленный надзор, комендантский час… Не усложняйте себе жизнь.

Я выдерживаю небольшую паузу, делая вид, будто задумался. Потом неохотно встаю на ноги, закидываю сумку на плечо и медленно спускаюсь на пристань, старательно отводя глаза от Виллнера и Коделл.

Когда я собираюсь двинуться к выходу, доктор мягко кладет руку мне на плечо и неторопливо забирает мою сумку. Не чувствуя больше веса сумки на плече, я оборачиваюсь, и мы с Коделл смотрим друга на друга в упор.

– Мне очень неловко, что приходится так поступать, – сетует она, передавая мою сумку Виллнеру.

Я с трудом сохраняю спокойное выражение лица, хотя горло ледяными тисками сжимает страх. Рука Виллнера тянется к застежке-молнии, однако проходит мимо, и, тихо щелкнув латунным карабином, он отстегивает от сумки холщовый наплечный ремень.

– До сих пор я считала, что от вас не стоит ждать безрассудства, – говорит Коделл. – Но по протоколу мы обязаны изъять у вас лямки, ремни, шнурки. Надеюсь, вы понимаете.

Я смотрю на Виллнера, который придерживает мою сумку снизу и явно готов нести ее всю дорогу. Я забираю у него сумку и шагаю на выход из ангара, причем ни один из моих надзирателей не делает попытки мне помешать.

Наконец настает долгожданная ночь. Я вновь устраиваюсь в изогнутой нише окна-полумесяца, прорезанного в толстой бетонной стене. И сижу без сна в кромешной темноте, выжидая, пока остальные обитатели дома разойдутся по комнатам.

У меня в руках фонарик, за стеклом которого в концентрические круги собраны многочисленные светодиоды. Я как-то рассказывал тебе о значении судовых сигнальных огней. Не знаю, слушала ли ты.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер
Агент на месте
Агент на месте

Вернувшись на свою первую миссию в ЦРУ, придворный Джентри получает то, что кажется простым контрактом: группа эмигрантов в Париже нанимает его похитить любовницу сирийского диктатора Ахмеда Аззама, чтобы получить информацию, которая могла бы дестабилизировать режим Аззама. Суд передает Бьянку Медину повстанцам, но на этом его работа не заканчивается. Вскоре она обнаруживает, что родила сына, единственного наследника правления Аззама — и серьезную угрозу для могущественной жены сирийского президента. Теперь, чтобы заручиться сотрудничеством Бьянки, Суд должен вывезти ее сына из Сирии живым. Пока часы в жизни Бьянки тикают, он скрывается в зоне свободной торговли на Ближнем Востоке — и оказывается в нужном месте в нужное время, чтобы сделать попытку положить конец одной из самых жестоких диктатур на земле…

Марк Грени

Триллер