Читаем Безвидный свет. Введение в изучение восточносирийской христианской мистической традиции полностью

246 Сирийский Макарий в том виде, в каком он дошел до нас. См. следующее примечание.

247 Случается даже, что он исправляет греческий в этом пункте: см. выше, прим. 222. Греческий же Макарий связывает огонь как с ἀγάπη, так и с ἔρως, но, возможно, чаще с ἀγάπη.

248 Ср. Vat. syr. 126, f. 518, col. 2 (Беседа 40:2, Духовные беседы, p. 276): «Рачением Бога, желанием и возгорением (reṯḥā) вызванной духовной любовью, они увлекаются к Богу день за днем».

249Сотн. 3:76, 6:23.

250Сотн. 3:88.

251Сотн. 3:88, 4:13.

252 См. далее, с. 147.

253Сотн. 6:98.

254Сотн. 3:78.

255 Имея в виду углубленное изучение текстов тех авторов с интересующей нас здесь точки зрения.

256 Возможно, кроме упомянутой Исааком Ниневийским связи между рачением и ненасытностью (Bedjan 1909, p. 475). См. также у Симеона д-Тайбуте, далее на с. 271.

257Hausherr 1935, p. 126.

258 Например, Vat. syr. 126, f. 527, col. 1: «душа, […] которой дано было вкусить славного и сладостного общения всепоклонямой Троицы»; Ibid., f. 522, col. 2; f. 528, col. 2 и т. д.

259 Речь идет об отрывке из второй Сотницы, гл. 20–36.

260 Букв. «углям огня».

261 См. Рим. 8:15.

262 Лк. 12:49.

263 См. 2 Кор. 4:7.

264 См. Еф. 1:17.

265 Сир. pārāqlēṭā – «Параклит» (грецизм).

266 См. Ин. 14:16.

267 Вариант перевода: «любовию сего огня».

268 Ис. 6:3.

269 Вариант перевода: «любовию сего огня».

270Букв. «неизреченны плотским языком».

271 Vat. syr. 126, f. 538, col. 2 – f. 539, col. 1. Сирийский текст соответствует греческому Макарию, Беседа 25:9–10 (Духовные беседы, p. 204–205), но воспроизводит его довольно свободно.

272 Сестра Марфы. См. Мф. 10:39.

273Mingana 1934, сир., р. 303, col. 2; пер., р. 43.

274Bedjan 1909, p. 337.

275de Halleux 1960–1965, II, p. 37, § 17.

276Сотн. 6:25–26.

277 Например, в тексте, неоднократно цитированном выше.

278 Например, в Vat. syr. 126, f. 528, col. 2, цитату см. ниже.

279 См. Bouyer 1960, p. 449–451.

280 Vat. syr. 126, f. 528, col. 2, текст копирует греческую Беседу 28:5 (Духовные беседы, p. 233–234). См. также о созерцании красоты божественного естества оком ума внутреннего человека: Ibid., f. 553, col. 2 и 3, и f. 554, col. 3.

281 Vat. syr. 126, f. 537, col. 1; ср. с греческой Беседой 25:5 (Духовные беседы, p. 202).

282 Ibid. См. также f. 550, col. 1; 553, col. 1.

283 Vat. syr. 126, f. 529, col. 3. Ср. Послание 1 Макария Египетского (PG 34, col. 407C).

284 Vat. syr. 126, f. 529, col. 24; f. 530, col. 2. – PG 34, col. 407–408.

285 Vat. syr. 126, f. 529, col. 3.

286Mingana 1934, p. 61.

287Ibid., p. 60. См. также Ibid., p. 23, 58 и т. д.

288Ibid., сир., p. 306, col. 2; пер., p. 47.

289Mingana 1934, сир., р. 208, col. 2 – 209, col. 1; пер., р. 87. См. также пер., р. 98.

290de Halleux 1960–1965, II, p. 36, § 14.

291Ibid., II, p. 43, § 33. См. также: Ibid., II, p. 40, § 26.

292 Среди наиболее значимых текстов см. Bedjan 1909, p. 124–125, 326, 560.

293Wensinck 1923, p. XXVII.

294 См. выше, с. 48, прим. 75, и далее, с. 147.

295 См., в числе прочего: Mingana 1934, p. 150, 151, 156, 160, 165, 166, 167; Послание 48 (Beulay 1978, p. 501–507); Послание о трех степенях иноческого жития (Graffin 1961–1962, p. 94, 96, 98; множество глав в Сотницах и т. д.

296Сотн. 5:75.

297Мемра 1, Вопрос 13, ркп. Notre-Dame des Semences 45, с. 20 тетради 30 и с. 1 тетради 31.

298 См. далее, с. 182–184.

299Беседа 14, Vat. syr. 124, f. 316b–317а. [Беседа 8 согласно критическому изданию (Khayyat 2007, сир., p. 204, § 7; пер., p. 205).]

300Беседа 6, Vat. syr. 124, f. 297b–298а. [Беседа 6 согласно критическому изданию (Khayyat 2007, сир., p. 172, § 22; пер., p. 173).]

301Послание 4 (Beulay 1978, p. 319, § 8).

302Послание 51 (Ibid., p. 475, § 5).

303 См. Guillaumont 1958a, p. 19.

304 Vat. syr. 126, f. 516, col. 1.

305 Ibid., f. 528, col. 2. Ср. Беседа 28:5 (Духовные беседы, p. 233–234).

306 Ibid., f. 551, col. 3 и т. д.

307 Ibid., f. 550, col. 1 и т. д.

308 Ibid., f. 549, col. 1.

309 Ibid., f. 542, col. 3.

310 Ibid., f. 558, col. 2.

311 В сирийском тексте (Vat. syr. 126, f. 529, col. 1 и т. д.) и в PG 34, col. 405 и т. д.

312 Vat. syr. 126, f. 530, col. 1.

313 Ibid., f. 530, col. 2.

314 Сердечное смирение, уже упоминавшееся на предыдущем этапе. «Не видеть» выражено тем же глаголом (d-lā nehwē ḥā’ar); возможно, однако, что первый раз его надо переводить «не замечать», а здесь – «не видеть», для передачи большего совершенства в милостивом воззрении на ближних?

Перейти на страницу:

Все книги серии Opera Mystica Syriaca

Безвидный свет. Введение в изучение восточносирийской христианской мистической традиции
Безвидный свет. Введение в изучение восточносирийской христианской мистической традиции

Книга «Безвидный свет», опубликованная иером. Робером Бёлэ (O.C.D.) в 1987 году, представляет собой классический труд по истории восточносирийской мистической традиции VII–VIII веков. На этот период в Месопотамии, на территории современной Юго-Восточной Турции, Ирака, Юго-Западного Ирана и Катара пришелся расцвет иноческого движения, связанного с именами Сахдоны, Дадишо Катарского, Исаака Ниневийского, Симеона д-Тайбуте, Иоанна Дальятского и Иосифа Хаззайи. Этими мистико-аскетическими писателями было воспринято и развито учение египетских и греческих отцов о созерцании, обожении, видении божественного света и сформулирован ряд положений, предвосхитивших паламитские споры XIV столетия.Издание адресовано всем интересующимся мистико-аскетическим учением Православной церкви и Древневосточных христианских церквей.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Робер Бёлэ

Религиоведение

Похожие книги

Искусство памяти
Искусство памяти

Древние греки, для которых, как и для всех дописьменных культур, тренированная память была невероятно важна, создали сложную систему мнемонических техник. Унаследованное и записанное римлянами, это искусство памяти перешло в европейскую культуру и было возрождено (во многом благодаря Джордано Бруно) в оккультной форме в эпоху Возрождения. Книга Фрэнсис Йейтс, впервые изданная в 1966 году, послужила основой для всех последующих исследований, посвященных истории философии, науки и литературы. Автор прослеживает историю памяти от древнегреческого поэта Симонида и древнеримских трактатов, через средние века, где память обретает теологическую перспективу, через уже упомянутую ренессансную магическую память до универсального языка «невинной Каббалы», проект которого был разработан Г. В. Лейбницем в XVII столетии. Помимо этой основной темы Йейтс также затрагивает вопросы, связанные с античной архитектурой, «Божественной комедией» Данте и шекспировским театром. Читателю предлагается второй, существенно доработанный перевод этой книги. Фрэнсис Амелия Йейтс (1899–1981) – выдающийся английский историк культуры Ренессанса.

Френсис Йейтс , Фрэнсис Амелия Йейтс

История / Психология и психотерапия / Религиоведение