Читаем Библия для всех. Курс 30 уроков. Том I. Ветхий Завет полностью

Когда военное противостояние с Навуходоносором еще было в самом разгаре, родные предложили Иеремии выкупить у его двоюродного брата участок земли, который должен был по праву принадлежать Иеремии (Иер 32). В условиях близкого разорения страны подобная покупка могла показаться неуместной и откровенно нелепой. Но Бог повелел пророку совершить сделку и тем самым засвидетельствовать веру в будущее. Покупка поля стала символическим действием пророка Иеремии, предвозвевестившим, что на этой земле возродится нормальная жизнь.

Пророчество о Новом Завете. Иеремия сознает, что народ своими беззакониями нарушил заключенный с Богом Завет. Однако это не является необратимым — Бог Сам пойдет навстречу людям и восстановит Свой союз с ними. Иеремия торжественно возвещает: «Вот наступают дни, говорит Господь, когда Я заключу с домом Израиля и с домом Иуды Новый Завет, не такой Завет, какой Я заключил с отцами их в тот день, когда взял их за руку, чтобы вывести их из земли Египетской; тот Завет Мой они нарушили, хотя Я оставался в союзе с ними, говорит Господь» (Иер 31:31–32). «Иной договор Я заключу тогда с потомками Израиля, — говорит Господь. Я вложу Закон Мой им в сердце, в их сердцах его начертаю. Я буду их Богом, они будут Моим народом! И никто больше не будет наставлять ближнего своего, брата своего, говоря: „Познайте Господа!“ — ибо все они, от мала до велика, будут знать Меня, — говорит Господь. — Я прощу им преступление их, о грехе их больше не вспомню» (Иер 31: 33–34 РБО)[543].

Итак, «Новый Завет» откроет новую реальность: Закон Бога больше не будет восприниматься как что-то внешнее и искусственно «навязанное» человеку — заповеди Бога станут внутренним содержанием человеческой жизни. У людей установятся глубокие личные отношения с Богом. «Познание Бога» — то есть близость к Богу и любовь к Нему — будет определять всю жизнь человека. Грехи людей будут прощены навсегда, и Господь не взыщет с новых поколений за вину отцов: «В те дни уже не будут говорить: „отцы ели кислый виноград, а у детей на зубах оскомина“» (Иер 31:29).

<p>Последний этап жизни Иеремии (Иер 39–46)</p>

Зная, что Иеремия призывал покориться Вавилону, новые властители освободили его из тюрьмы. Вавилоняне предоставили ему право выбора — идти в Вавилон или нет, — и пророк предпочел продолжить жить в Иудее. Навуходоносор не желал оставить Иудею в полном запустении, а намеревался сделать ее одной из подвластных провинций. Иеремия всячески помогал наместнику, иудею Годолии (евр. Гедалия), сыну Ахикама, который должен был возрождать страну. Жизнь постепенно начинала налаживаться. Но поборники национальной независимости, принадлежащие к роду Давидову, вновь подняли восстание — они убили Годолию и чиновников-вавилонян. Над Иудеей нависла угроза мести Навуходоносора и вооруженного подавления мятежа. Оставшиеся в Иудее евреи в страхе обратились к Иеремии за советом — как им спастись? Показательно, что иудеи не осознавали, что Господь-Яхве есть их Бог, они называли Яхве «Богом Иеремии»: «И сказали Иеремии пророку… помолись о нас Господу Богу… чтобы Господь, Бог твой, указал нам путь, по которому нам идти, и то, что нам делать» (Иер 42: 2–3). Иеремия ответил иудеям, что Господь, их Бог, говорит, что нужно остаться в Иудее. Народу не понравились слова Господа — все слишком боялись Навуходоносора[544]. Иудеи уже полагались на других богов, и у них были свои представления о причинах постигших их несчастий: «…с того времени, как перестали мы кадить богине неба и возливать ей возлияния, терпим во всем недостаток и гибнем от меча и голода» (Иер 44:19). Вопреки увещаниям Иеремии, все иудеи решили бежать в Египет в надежде на покровительство фараона и даже принудили Иеремию идти с ними. В Египте иудеи быстро перенимали языческие верования и ритуалы[545]. А Иеремия со своим верным учеником Варухом и там продолжали проповедь Слова Божия. Впоследствии Варух[546] принес писания Иеремии к переселенцам в Вавилон, где их бережно хранили и внимательно изучали[547].

<p>Связь с Новым Заветом</p>

Пророк Иеремия возвестил о Новом Завете людей с Богом, и это великое пророчество исполнилось через Иисуса Христа. Устанавливая Таинство Евхаристии на последней трапезе с учениками в ночь перед Своим Распятием, Иисус Христос произнес слова Иеремии о Новом Завете — Он объяснил, что новый союз людей с Богом устанавливается через Его Кровь, проливаемую для прощения грехов. Показательно, что Иисуса Христа иногда принимали за воскресшего Иеремию (Мф 16:14), — подобно Иеремии, Христос пророчествовал, что Иерусалим и Храм будут разрушены за грехи народа, и обличал подмену живой веры и благочестия формальным религиозным культом. Писания Иеремии раскрывают нам его душу, исполненную страдания и неколебимой преданности Богу[548]. Иеремия показал пример глубоко личного отношения к Богу как к Отцу, которое в полноте явится в Иисусе Христе.

<p>Книга Плач Иеремии</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика