Читаем Библия для всех. Курс 30 уроков. Том I. Ветхий Завет полностью

Незадолго до падения Иерусалима пророка Иезекииля вновь посетило видение: дух поднял его между землею и небом, и принес его «в видениях Божиих в Иерусалим» (Иез 8:3); там Иезекииль смог воочию увидеть идолопоклонство иудеев во всей его безобразности. Даже на территории Храма были устроены капища языческих божеств[563], и старейшины дома Израилева кадили перед ними. Господь сказал пророку, что все беззакония иудеев прогневали Его, и поэтому Он посылает ангелов-карателей на Иерусалим и будет карать отступников без жалости. Но не все люди в Иерусалиме были осквернены грехом: один из небесных посланников Божиих получил повеление поставить знак на лбах тех людей, кто скорбел о беззакониях и идолопоклонстве прочих жителей[564]. Люди, отмеченные этим знаком, будут сохранены от страшных бедствий, готовых разразиться над Иерусалимом. И вот ангелы-каратели наполнили улицы города убитыми. Бог называет еще одну причину Своей суровости по отношению к Иерусалиму: «Нечестие дома Израилева и Иудина велико, весьма велико; и земля сия полна крови, и город исполнен неправды; ибо они говорят: „оставил Господь землю сию, и не видит Господь“. За то и Мое око не пощадит, и не помилую; обращу поведение их на их голову» (Иез 9:9–10).

Иезекииль вновь увидел божественную колесницу и небесные силы; херувимы перенесли облако Славы Господней, ранее наполнявшее Святое Святых Храма, на Двор Храма, затем — к восточным воротам. В следующее мгновение облако Славы, являвшееся знаком присутствия Божия, совсем отделилось от Храма и покинуло его — летящие херувимы унесли Славу Господню на восток (Иез 11)[565].

Бог оставил Свой святой Храм. На Иерусалим с неба были брошены горящие угли.

Все, что увидел Иезекииль, наполнило его сердце сильной болью. Иезекииль с трепетом спросил: «О, Господи Боже! Неужели Ты погубишь весь остаток Израиля, изливая гнев Твой на Иерусалим?» (Иез 9:8). Полученный ответ вселил в пророка надежду: «Так говорит Господь Бог: да, Я увел их далеко, к другим народам, да, рассеял по странам, но Я Сам на время стал для них Храмом в тех землях, куда они пришли». И потому скажи: «Так говорит Господь Бог: Я соберу вас среди народов, верну вас из стран, по которым вы были рассеяны, и дам вам землю Израиля! Они вернутся туда и все мерзости этой земли, все ее гнусности вырвут из нее с корнем. Я дам им сердце единое, новый дух Я вложу в них! Я вырву из их груди сердце каменное и вложу сердце из живой плоти, чтобы по Моим повелениям они поступали, законы Мои строго соблюдали и исполняли. И тогда они будут Моим народом, Я буду их Богом!» (Иез 11:16–20 РБО)[566]. Бог не оставил Свой народ — хотя Храм будет разрушен, в чужой стране Бог услышит молитвы людей, Он будет незримо присутствовать в общине верующих, которые всей душой примут Его заповеди.

<p>Господь-Пастырь. Личная ответственность за грехи</p>

Иезекиилю было открыто, что духовные руководители иудейского народа оказались недостойны своего призвания: они заботились не о народе, а о самих себе — словно жестокие и невнимательные пастухи, которые не берегут стадо овец. Иезекииль возвестил, что наступят дни, когда Бог Сам станет Пастырем людей и соберет Свой народ к Себе: «Так говорит Господь Бог: Я сам отыщу Моих овец, всех их пересчитаю! Как пастух пересчитывает своих овец, когда они разбредутся, так и Я пересчитаю Мое стадо. Я вызволю их отовсюду, куда их забросило в день бури и тьмы» (Иез 34:11–12 РБО). В этом пророчестве также предвозвещается явление Мессии — потомка царя Давида: «Одного пастуха Я поставлю над ними, чтоб он пас их, — раба Моего Давида… Я, Господь, буду их Богом, а раб Мой Давид будет их вождем… Будут жить они на своей земле в безопасности. И поймут они, что Я — Господь, когда Я разломаю ярмо их и освобожу от поработителей» (Иез 34:23–24,27 РБО)[567].

Иезекииль видит Господа не только как грозного и величественного в Своей мощи, но и как милосердного и заботливого. В Книге пророка Иезекииля очень подробно говорится о личной ответственности каждого за свои поступки; если у порядочного и благочестивого человека беззаконный отец, то он не понесет вины за преступления отца, равно и богобоязненный отец не понесет вины за свободный греховный выбор своего сына. Более того, Господь возглашает, что всегда готов простить людей: «Разве Я хочу смерти грешника?.. Я хочу, чтобы он оставил свой дурной путь и сохранил себе жизнь!» (Иез 18:23 РБО)[568].

<p>Пророчество о сухих костях — грядущее восстановление народа Божия</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика