Читаем Библия для всех. Курс 30 уроков. Том I. Ветхий Завет полностью

Далее Неемия пишет, что он был возмущен нравственной черствостью иудейских богачей — многие бедные иудеи жаловались, что вынуждены продавать в рабство детей, чтобы иметь возможность уплатить долги. Сам Неемия за все 12 лет служения в должности наместника ни разу не взял платы за свои труды, чтобы не обременять народ. Неемия потребовал, чтобы богачи простили собратьям все долги[602], и это решение вызвало большой эмоциональный подъем народа. В рекордные сроки — за 52 дня — вокруг Иерусалима были возведены новые стены с крепкими воротами. Теперь город был в безопасности; в честь этого было устроено торжественное и радостное богослужение, священники трубили в трубы, певцы пели молитвы, левиты играли на арфах и лирах, и праздничное шествие возглавлял священник Ездра (Неем 12).

<p>Труды Неемии по восстановлению почитания Закона</p>

Неемия прилагал большие старания, чтобы организовать жизнь народа по Закону Моисееву — он запрещал работу и торговлю по субботам, упорядочил храмовое богослужение, организовал сбор десятины на содержание священников, чтобы те могли как должно исполнять свои обязанности при Храме. Однако во время поездки Неемии в Персию к царю ряд иудеев вернулись к прежним обычаям, возобновили торговлю в субботние дни, и вернувшийся Неемия должен был заново принуждать народ исполнять заповеди Закона. Неемия верил, что его труды не напрасны и Бог видит его искреннее усердие: «Помни, о Бог мой, о том, что я сделал! Не сотри память о тех добрых делах, которые я совершил для Храма Бога моего и для богослужения!» (Неем 13:14 РБО). Помощь и поддержку Неемия обрел в лице Ездры — священника и книжника, пришедшего из Вавилона в 458 г. до Р. Х.[603].

<p>Первая книга Ездры</p>

Книга, названная Первой книгой Ездры, входит в группу исторических канонических книг Ветхого Завета. Она повествует о возвращении иудеев из Вавилонского плена и подробно останавливается на деятельности Ездры (V в. до Р. Х.).

<p>Основное содержание</p>

Ездра (евр. Эзра) — иудей из вавилонской диаспоры, священник из рода Аарона и книжник — знаток Закона. Ездра бережно хранил священные иудейские книги. Весть о том, что вера в истинного Бога в Иудее постепенно угасает, наполнила его ревностью вернуть свой народ к Закону Моисееву. Бог помогал Ездре в его благих начинаниях. От царя Артаксеркса Ездра получил богатые пожертвования на Храм и документ, дающий ему право руководить религиозной жизнью Иудеи. Вместе с Ездрой в Иудею отправились около полутора тысяч иудеев[604].

Прибыв в Иерусалим около 458 года до Р. Х., Ездра начал возрождать усердное почитание Бога Яхве в соответствии со всеми древними установлениями. Узнав о множестве браков иудеев с иноплеменницами и участии в языческих культах, Ездра разодрал на себе одежду и обратился к Богу с горячей молитвой покаяния за свой народ (1 Езд 9). Ездра созвал народное собрание и во всеуслышание прочитал весь Закон Моисеев. Поскольку немало вернувшихся из плена иудеев уже не так хорошо владели родным еврейским языком, левиты переводили слова Писания на арамейский и объясняли прочитанное. Чтение продолжалось во время семидневного празднования праздника Кущей. Все услышанное потрясло людей: «Весь народ плакал, слушая слова Закона» (Неем 8:9). Иудеи горевали, что их предки отвергли благого Бога, и выражали свое раскаяние в произошедшем смешении с языческими народами. С целью искоренить иноземное влияние и надежно оградить народ от язычества Ездра потребовал, чтобы все женатые на язычницах отослали своих жен обратно на их родину. Все, кто не сделает этого, должны были навсегда покинуть иудейскую общину. Собравшись вновь, все иудеи торжественно дали присягу, что отныне будут строго соблюдать все заповеди Закона.

<p>Роль Ездры в истории еврейского народа</p>

Ездре удалось сплотить иудейскую общину вокруг заповедей Закона Моисеева; Пятикнижие стало религиозным и гражданским правом, обязательным для всего народа. Позднейшие поколения иудеев именовали Ездру вторым Моисеем, настолько огромной была его роль в истории еврейского народа. После реформ Ездры иудеи уже не уклонялись в язычество, как прежде; однако постоянно сохранялась опасность формального внешнего благочестия, обрядоверия и узкого национализма, которые ранее также обличали пророки.

С деятельностью Ездры связано еще одно важнейшее событие: первое определение канона священных книг — Пятикнижия Моисеева. Авторитет Ездры в эпоху Второго храма был столь велик, что его образ был использован другими более поздними иудейскими авторами, размышлявших о судьбах Израиля. Кроме Первой книги Ездры, еще две неканонические ветхозаветные книги носят его имя: Вторая книга Ездры (она составлена из повествований 2 Пар, 1 Езд и Неем) и Третья книга Ездры (апокалиптическое произведение предположительно конца I в. по Р. Х.).

<p>Книга пророка Даниила</p><p>Тематика книги и исторический контекст пророчеств</p>
Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика