Читаем Библия для всех. Курс 30 уроков. Том I. Ветхий Завет полностью

Пророк Исайя (евр. Йешаягу, «спасение, посланное Яхве») — первый из четырех великих пророков Ветхого Завета. Он прожил долгую жизнь и пророчествовал не менее сорока лет (с 740 по 701 г. до Р. Х.)[488], застав правление четырех иудейских царей — Озии, Иоафама, Ахаза и Езекии. Исайя происходил из высших слоев общества, он был приближен к царям и оказывал значительное влияние на жизнь страны. Книга пророка Исайи написана возвышенным поэтическим языком, она отличается силой и рельефностью образов и особой гармоничностью стиля. Книга выражает глубочайшее откровение о Боге; ее разноплановые пророчества относятся и к современным Исайе событиям, и к отдаленному на много веков вперед будущему.

Книга пророка Исайи состоит из 66 глав, в ней выделяются две основные части, границей которых является 40-я глава. Вторая часть говорит о событиях после Вавилонского плена. Современные библеисты считают, что вторая половина книги была написана последователями пророка, продолжавшими его традицию[489]. В нижеследующей таблице представлено более детальное деление книги.

Структура Книги пророка Исайи

<p>Основное содержание</p><p>Пророчества во время правления царей Ахаза и Езекии (Ис 1–39)</p><p>Призвание пророка Исайи</p>

Господь явился пророку Исайе в год смерти царя Озии (ок. 740 г. до Р. Х.); из текста можно заключить, что в тот момент Исайя находился в Иерусалимском храме. Перед духовным взором Исайи предстал трон, на котором восседал Господь в окружении «серафимов» — небесных существ с шестью крыльями[490]. Закрывая лица крыльями, они неустанно прославляли Бога: «Свят, свят, свят Господь Саваоф! Вся земля полна славы Его!» (Ис 6:3). Видение Исайе трона/престола Бога обозначало, что Бог Яхве есть истинный Владыка и Повелитель мира[491]. Исайя был в глубоком трепете — он, имеющий «нечистые уста», созерцал Славу Господа. Согласно ветхозаветным представлениям, увидевший Бога грешник не мог остаться в живых. Один из серафимов взял горящий уголь с жертвенника, коснулся им уст Исаии и сказал: «Это прикосновенье снимает твою вину, прощен твой грех» (Ис 6:7 РБО). И после этого произошло призвание Исайи на пророческое служение: «И услышал я голос Господа: „Кого Мне отправить? Кто будет Нашим посланцем?“ Я сказал: „Вот я, отправь меня!“» (Ис 6:7–8 РБО)[492]. Бог возложил на Исайю миссию проповедовать жестокосердному народу, упорно отвергающему волю Божию: «Пойди и скажи этому народу: слухом услышите — и не уразумеете, и очами смотреть будете — и не увидите» (Ис 6:9)[493].

<p>Истинное служение Богу и суд над Израилем</p>

Книга пророка Исайи начинается с обличений отступничества иудеев от Бога: «Слушай, небо, внимай, земля! Так говорит Господь: „Воспитывал Я сыновей, растил, а они восстали против Меня! Бык знает хозяина, знает осел, кто кормит его. Только Изра иль не знает, народ Мой не ведает!“» (Ис 1:2–3 РБО)[494]. «Как сделалась блудницею верная столица, исполненная правосудия! Правда обитала в ней, а теперь — убийцы» (Ис 1:21). Пророк предупреждает: «Вам нужно, чтобы вас снова били, упрямые бунтовщики?[495] Земля ваша разорена, города сожжены огнем. У вас на глазах чужаки опустошают вашу страну. Все уже разорено, уничтожено, как Содом!» (Ис 1:5,7 РБО). «Горе тем, кто зовет зло добром, а добро называет злом, свет подменяет тьмою, а тьму — светом, сладость подменяет горечью, а горечь — сладостью! Горе тем, кто мудр в собственных глазах, кто сам считает себя мудрецом!» (Ис 5:20–21 РБО).

В духе пророчеств своего предшественника, пророка Амоса, Исайя возвещает, что служение Богу заключается не столько в храмовом культе, сколько в исполнении данных Богом заповедей. Если люди думают, что Бога можно «умилостивить» жертвами и «задобрить» праздниками — они заблуждаются: «Не нужны Мне ваши обильные жертвоприношения, — говорит Господь… Мне не нужна кровь быков, кровь баранов и козлов не нужна. Вы являетесь предо Мной, но кто требует всего этого у вас? Зачем вы топчете дворы Храма Моего? Довольно приношений никчемных! Их дым омерзителен Мне. Новолуния, субботы, собрания… Нестерпимы Мне празднества грешников! Новолуния и праздники ваши возненавидел Я. Они в тягость Мне, Я устал их терпеть. Ко Мне простираете руки, но Я отвернусь от вас. И сколько бы вы ни молились, не буду Я слушать вас. Ваши руки в крови! Омойтесь, очиститесь, чтобы впредь не приходилось Мне видеть ваши злые дела! Перестаньте творить зло, научитесь делать добро! Стремитесь к справедливости, помогайте угнетенному, защищайте сироту, заступайтесь за вдову» (Ис 1: 11–18 РБО).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика