Читаем Bittersweet (СИ) полностью

Прошло ещё пару мгновений, и Моргана, подправив причёску ещё раз и покрутившись возле зеркала, обернулась и пошла к двери, ведь уже подошёл час долгожданного ужина, и она не хотела заставлять Лорда ждать. Ведь ни у кого нет безграничного терпения. И хоть благожелательность Рала бросалась в глаза, приобретённое доверие было тяжело получить, но легко потерять, словно незаметную острую иголку в стоге сухого тусклого сена.

Моргана уже давно вышла из своих покоев и, в сопровождении двоих Морд-Сит, направлялась в обеденную, где её уже должен был ждать Лорд. После того происшествия, что случилось с Далией, больше ни Кара, ни какая-то другая Морд-Сит ей не говорили ничего, не грубили и безоговорочно исполняли все её приказы. Они ненавидели её, но делали это молча и относились к ней с почтением и уважением, так, как подобает относиться к гостье высокого ранга.

Спустя ещё пару томительных минут Моргана уже стояла у двери в обеденную, а через несколько томительных мгновений, девушка собралась с мыслями и сконцентрировалась на предстоящей встрече и разговоре. Ведь это будет непросто. Она постучала в дверь, а затем, решительно открыв её, вошла в зал. Как только она переступила порог, и двери за ней закрылись, колдунья подошла ближе к столу, где уже сидел Лорд, и присела в реверансе, опустив взгляд в пол.

— Приветствую вас, мой Лорд, — промолвила она и замерла, ожидая ответа.

— Приветствую вас, миледи, — проговорил приветливо Рал, а затем указал рукой на место напротив него.

— Присаживайтесь.

На эти его слова Моргана утвердительно кивнула и села напротив Лорда.

Прежде, чем начать разговор, Магистр дал им обоим время, чтобы насладиться великолепным ужином. Как только Моргана немного насытилась, она задумалась, почему Лорд позвал её? Ведь за это время она знала, что он ни делает ничего просто так, и скорее всего, хочет поговорить с ней о чём-то важном.

— С вами уже все в порядке? — спросил Рал, посмотрев на неё. Он проговорил это как можно спокойнее, но по его взгляду было видно — что-то случилось. Моргане даже показалось, что ее собеседник испытывал злость, а потому и ей самой стало тревожно.

— Да, Лорд Рал, не волнуйтесь. Лекарства, которые мне давали лекари, помогли, и я уже чувствую себя хорошо, — убедительно ответила она. От тех лекарств ей действительно было легче, но всё-таки лёгкое головокружение еще не отступило. Ведь Моргана получила серьёзные раны, и даже без лёгких последствий не обойтись, думала она, ожидая, что ей скажет Лорд.

«Стоит ли спросить, что случилось, или же не рисковать вызвать гнев?» — задумалась она.

— Хорошо, что вам уже легче, но всё равно продолжайте принимать лекарства. И тогда головокружение скоро пройдёт. — Рал коротко кивнул.

Услышав эти слова, Моргана удивленно моргнула. У неё возникло острое ощущение, будто Лорд читает её мысли. Он видит, что творится у нее на душе, знает, что заставляет её тревожиться. Это немного пугало, но больше поражало то, что Лорда понять не может никто, и никто не может точно увидеть, что скрывается за доспехом из уверенного спокойствия.

— Благодарю вас, Лорд Рал, за заботу и за то, что беспокоитесь обо мне, — поблагодарила мужчину Моргана.

— Не стоит благодарностей, миледи. Я хотел с вами поговорить. Обсудить нашу предстоящую поездку. Она состоится уже достаточно скоро и нужно серьёзно подготовиться. Ведь забрать шкатулку для меня чрезвычайно важно, я не могу допустить, чтобы она, попала в руки Искателя, — серьёзным тоном начал разговор Рал.

— Я понимаю, Лорд Рал, что это для вас очень важно. Я сделаю всё, чтобы вам помочь, что мне предстоит сделать? — спросила Моргана.

— Это вы узнаете на месте, миледи. Ваша магия в ближайшие дни должна вернуться, и вам нужно будет за это время изучить нашу. Ведь ехать туда без магических сил будет слишком опасно, они вам понадобятся, — рассказывал Рал.

— Хорошо, Лорд Рал, я обещаю, что не подведу вас и сделаю всё, что в моих силах, чтобы помочь, — заверила его Моргана.

Она уже знала, что должна получить эту шкатулку ради расположения Лорда. «Только это, наверное, будет очень тяжело», — подумала Моргана. Девушка поймала себя на мысли, что ей приятно произносить имя Лорда каждый раз при обращении. Это завораживало. Что-то было в этом сильное и неукротимое. Чем она, казалось, дышала.

— Хорошо, я в этом не сомневаюсь, и я уверен, что вы справитесь. — Губы Рала тронула легкая улыбка.

Беседа длилась около часа, во время которой Даркен Рал объяснял Моргане некоторые важные детали, связанные с нравом королевы Милены. Магистр старался обходить все острые углы и завуалировать сложные темы, например, роль шкатулок Одета в его планах и силы в них скрытой. Он знал, что рано или поздно ему придётся ответить на накопившиеся вопросы своей гостьи из другого мира, но сейчас Лорд хотел отложить сложный разговор. Как только они поели и обсудили все самое важное, Моргана ощутила, как на нее накатила усталость. Все же здоровье колдуньи еще не успело восстановиться полностью.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов
Пигмалион. Кандида. Смуглая леди сонетов

В сборник вошли три пьесы Бернарда Шоу. Среди них самая знаменитая – «Пигмалион» (1912), по которой снято множество фильмов и поставлен легендарный бродвейский мюзикл «Моя прекрасная леди». В основе сюжета – древнегреческий миф о том, как скульптор старается оживить созданную им прекрасную статую. А герой пьесы Шоу из простой цветочницы за 6 месяцев пытается сделать утонченную аристократку. «Пигмалион» – это насмешка над поклонниками «голубой крови»… каждая моя пьеса была камнем, который я бросал в окна викторианского благополучия», – говорил Шоу. В 1977 г. по этой пьесе был поставлен фильм-балет с Е. Максимовой и М. Лиепой. «Пигмалион» и сейчас с успехом идет в театрах всего мира.Также в издание включены пьеса «Кандида» (1895) – о том непонятном и загадочном, не поддающемся рациональному объяснению, за что женщина может любить мужчину; и «Смуглая леди сонетов» (1910) – своеобразная инсценировка скрытого сюжета шекспировских сонетов.

Бернард Шоу

Драматургия