Читаем Благодать преображающая полностью

Библия признает, что Божью благодать можно истолковать неверно и даже спекулировать на ней. В Писании сказано о том, что "вкрались некоторые люди, издревле предназначенные к сему осуждению, нечестивые, обращающие благодать Бога нашего в повод к распутству" (Иуд.4). Предвидя вопрос: "Оставаться ли нам во грехе, чтобы умножилась благодать?" (Рим.6:1), Писание предупреждает нас о том, что не нужно использовать дарованную свободу для удовлетворения своего грешного естества (Гал.6:13). Из этих отрывков видно, что библейское учение о благодати, как единственном основании для любого благословения, можно извратить, сделать оправданием распущенной, нечестивой жизни.

Всю главу 6 Послания к Римлянам апостол Павел написал, чтобы ответить на вопрос: "Оставаться ли нам во грехе, чтобы умножилась благодать?" Почему встал такой вопрос? Что такого он сказал, что вызвало подобный вопрос? В предыдущих главах Послания к Римлянам речь идет о том, что оправдание дается лишь верой в Иисуса Христа, и Павел говорит: "А когда умножился грех, стала преизобиловать благодать" (Рим.5:20)

Павел знал, что во избежание неверных толкований о Божьей благодати нужно говорить предельно ясно, а стоит сказать о ней, не упомянув о христианском образе жизни, повиновении и вере, как это даст повод к превратным истолкованиям. Он прекрасно знал, что, неправильно поняв, читатели могут решить: "Если это действительно так, то давайте будем грешить и делать все, что вздумается. Чем больше греха - тем больше благодати"

Вероятность такого ответа никогда нельзя исключить. Более того, если наши представления о благодати не исключают подобного толкования, то мы вовсе не понимаем благодати. Но, боясь подобного недопонимания, мы часто подменяем доктрину о благодати доктриной о делах.

"Оставаться ли нам во грехах, чтобы умножалась благодать?" В одной из последних работ доктор Мартин Ллойд-Джонс, один из наиболее одаренных и наиболее уважаемых экзегетов XX века, так ответил на этот вопрос: "Истинная проповедь о спасении благодатью и только благодатью всегда таит в себе угрозу, что против нас выдвинут подобное обвинение. Вот самый лучший способ проверить, истинно ли проповедует человек новозаветное Евангелие спасения: посмотрите, найдется ли такой, кто недопоймет или не поймет это учение, решив, что, если спасение даруется По благодати, то не важно, что мы делаем; что можно грешить сколько угодно, потому что от этого лишь виднее станет слава благодати".

Понятно, что доктор Ллойд Джонс не предлагает нам вводить людей в заблуждение своими евангельскими проповедями. Он просто говорит - проповедь о спасении по благодати, о спасении, никак не обусловленном делами слушающих, всегда таит в себе опасность, что слушатели обвинят нас в подобном высказывании: "Неважно, что вы делаете, - грешите, сколько хочется" Такое обвинение выдвигалось против Мартина Лютера и других проповедников реформации, когда они говорили о спасении по благодати через веру в Иисуса Христа. Такое же обвинение выдвигалось против апостола Павла "И не делать ли нам зло, чтобы вышло добро, как некоторые злословят нас и говорят, будто мы так учим? Праведен суд на таковых" (Рим.3:8).

Спасительная Божья благодать - это та благодать, которая помогает нам жить подобающей христианам жизнью. Павел писал в Рим.5:2: "Чрез Которого (через Христа) верою и получили мы доступ к той благодати, в которой стоим". Мы не только оправданы по благодати верой, но ежедневно стоим в благодати. Правда, учение о повседневной благодати, как и учение о спасительной благодати, тоже легко истолковать превратно.

Совместив закон с благодатью, мы не найдем решения проблемы. Решение одно: настолько проникнуться удивительной и безграничной щедростью Божьей благодати, чтобы совершать добрые поступки уже не по обязанности, а из чувства благодарности Богу. Вот что сказал Стивен Браун, пастор пресвитерианской церкви "Кей Бискэйн" (Майами, Флорида): "Проблема состоит не в том, что мы слишком приукрашиваем Евангелие. Проблема в том, что в нашем изложении оно не достаточно хорошо".

В Евангелие о Божьей благодати, данной во Христе, мы вставляем слишком много "нужно". "Мне нужно сделать то", "мне нужно сделать это" или "мне нужно больше делать для Бога, быть дисциплинированнее, послушнее". Когда мы так думаем или учим, то подменяем искренний отклик на благодать обязанностями. Любовь к Богу и желание повиноваться Ему из любви - вот что должно лежать в основе наших поступков.

Я твердо верю в то, что нужно неотступно следовать своей вере, соблюдать церковную дисциплину и повиноваться Богу. Я прекрасно понимаю, что все в моей жизни должно быть подчинено одному Господу Иисусу Христу. Я верю, что в жизни нужно придерживаться всего, что вытекает из этой подчиненности. Я буду верен своей жене, пока смерть не разлучит нас, буду стараться поступать честно и справедливо на работе, и любить ближних. Но все это я порываюсь делать из благодарности за Божью благодать, а не пытаясь заработать побольше благословений.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий
Иисус Христос: Жизнь и учение. Книга V. Агнец Божий

Настоящая книга посвящена тому, как образ Иисуса Христа раскрывается в Евангелии от Иоанна. Как и другие евангелисты, Иоанн выступает прежде всего как свидетель тех событий, о которых говорит. В то же время это свидетельство особого рода: оно содержит не просто рассказ о событиях, но и их богословское осмысление. Уникальность четвертого Евангелия обусловлена тем, что его автор – любимый ученик Иисуса, прошедший с Ним весь путь Его общественного служения вплоть до креста и воскресения.В книге рассматриваются те части Евангелия от Иоанна, которые составляют оригинальный материал, не дублирующий синоптические Евангелия. Автор книги показывает, как на протяжении всего четвертого Евангелия раскрывается образ Иисуса Христа – Бога воплотившегося.В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Иларион (Алфеев) , Митрополит Иларион

Справочники / Религия / Эзотерика