Читаем Блаженны алчущие полностью

Губы ее скривила горько-пьяная усмешка, тут же скрытая бокалом. — Можно было бы предположить, что он будет дома, с семьей, в такую-то погоду, не так ли? — пробормотала Дениза, прикончив вино. — Увы. Я с радостью сделаю для вас все, что в моих силах, но Филипа предоставить не могу. Мы решили начать с чистого листа, но что-то меня не покидает ощущение, будто эту историю я уже когда-то читала…

— Вы знаете, где он? — И снова это чувство… Где-то внизу бежали стрелки, а он сделал неверный поворот по дороге.

— Мой драгоценный супруг отправился в небезызвестный вам Дом Алхимика. Прощаться. Вернется, естественно, под утро.

Или никогда…

Дениза должна была заметить, как изменилось его лицо, потому что тут же поднялась с кровати, ее взгляд, сразу прояснившийся, вонзился в него стрелой. — В чем дело?! Вы побледнели…

Он был уже у двери. — Некогда объяснять, но Филип в опасности. В Доме Алхимика его ждут убийцы. Я должен выехать прямо сейчас. Мне нужен отряд гвардейцев — распорядитесь.

Слепо пошарив рукой по столику, Дениза нащупала колокольчик. Фрэнк чувствовал, как его страх передается ей, растекается по комнате, бьется о стены гулким тревожным звоном меди…

~*~*~*~

В одной руке Данеон держал ланцет, в другой — миску с сердцем. Сгусток плоти, еще кровоточащий, с торчащими из него отрезками трубок-вен.

Филип чувствовал, как желудок сжимается до размера кулака, подкатывает к горлу…

— Я не смогу.

— Придется смочь. Иначе… — Ланцет выразительно вздрогнул, уронив каплю крови.

Фрэнк скорее дал бы себя зарезать, чем стал людоедом. А Кевин? Тот разжевал бы сердце, глазом не моргнув, просто, чтобы доказать, насколько ему все равно. Странным образом, эта мысль придала решимости. Придется позаимствовать у Грасса немного храбрости, даже если он далеко.

Данеон приближался…

— Нет-нет, подождите. Вы должны приготовить сердце, как… как нормальную еду.

— Ах вот как? Я должен? Может, вы еще закажете мне блюдо, которое я должен сделать вам из моей дочери? — Ноздри старика возмущенно вздувались, как будто весь этот макабрический спектакль не был его идеей.

Злить его не стоило.

— Иначе я просто не смогу, — взмолился Филип. — Даже если я попробую жевать сырое мясо, меня тут же вырвет, это не зависит от меня! И мы не сможем выполнить последнее желание Эллис.

— Что ж, — Данеон недовольно поджал тонкие губы. — Так и быть. А потом вы выпьете бокал ее крови, чтобы наверняка.

Прекрасно, это поможет оттянуть время. Пока старик готовит, произойдет что-то, что прервет этот кошмар. Кто-нибудь придет и спасет его. Филип снова покосился на дверь.

А еще это возможность побеседовать с Данеоном, найти лазейку…

Старик приступил к делу до разочарования споро. Встал над жаровней и начал поворачивать над нею сердце, насадив его на большую вилку.

Быть может, скоро он проделает это с моим…

— Неужели вы не видите, что из вашего безумия ничего не вышло! — сделал еще одну попытку Филип. — Ваша дочь мертва, столько людей мертво, Гвиллим, и где ваше чудо? — Он и сам надеялся на чудо — пока старик не смотрит, снова напряг все мускулы, игнорируя боль. Только чтобы лишний раз убедиться — разорвать эти путы не в силах человеческих.

— Мы еще не возложили жертвоприношение на священное место, мой лорд, у врат в иной мир, — строго поправил Данеон. Круглые стекла его очков горели, как два желтых глаза, отражая пламя жаровни. — К тому же, эээ… не хватает еще одного ингредиента. Я все же полагаю, что без крови сюляпаррских принцев не обойтись.

— Но Эллис хотела… — слабо запротестовал Филип, уже зная, что впустую сотрясает воздух.

— Эллис была влюбленной девчонкой, ей простительны глупости. Мне — нет. Я не могу вас просто отпустить, сами понимаете. Мы проведем церемонию, чтобы соединить вас с нею навсегда — да, это будет истинный брак, посильнее пустых словес, что заставляют повторять в храме. А потом я отправлю вас прямиком к невесте, чтобы ей не было одиноко.

Вот сам бы к ней и отправлялся.

Как оказалось, человеческое сердце во время жарки пахло так же, как любое другое мясо. И от этого тоже хотелось вопить.

— Если вы оставите меня в живых, я помогу вам и другим сбежать. Даже попрошу отца не преследовать вас!

— Вот в это, пожалуй, я как раз и не в силах поверить, — усмехнулся старик. Догадливый!

— Я не желаю вам зла. Вы и так уже много потеряли…

— Да, я слишком много потерял, — согласился Данеон, решительно заключив: — А теперь пришло время награды.

Старик снова приблизился, держа в руках миску с сердцем Эллис — нет, с куском мяса, лучше думать так. Просто кусок мяса, от которого идет пар. Он выглядел совершенно неаппетитно — но это, наверное, хорошо? Не хватало только начать пускать слюни.

Ни соли, ни перца. А тебе ведь частенько не хватает перчику, Филип, не так ли? Потому-то ты и пошел искать приключений, потому и оказался здесь, по уши в дерьме.

Перейти на страницу:

Все книги серии Сюляпарре

Похожие книги