Однажды вечером, когда мы с ней сидели обнявшись и она гладила меня по голове, я рассказал ей о том, что так долго держал внутри.
— Мы бросили маму, а отец нас бьет ремнем…
Я выболтал все семейные секреты Кроу, и мне было очень стыдно.
Каждый день в школе на меня нападали во время перемен, и хотя я отбивался, победить не получалось. Похоже, все хулиганы считали меня легкой мишенью. Возвращаясь в класс со свежими царапинами и синяками, я, глотая слезы, вспоминал Эвелин: ее смеющиеся глаза и то, как она прищелкивает языком, когда произносит английские слова, — и мне становилось легче.
Порой, лежа в постели по ночам, я волновался, что она больше не придет. Но каждый день, стоило нам вернуться из школы, Эвелин появлялась на пороге. Она была первым взрослым, который по-настоящему меня любил и заботился обо мне, не требуя ничего взамен. Я знал — что бы ни случилось, она будет на моей стороне.
Сэм с Салли тоже ее полюбили. Как только Эвелин приходила, напряжение в доме спадало. Я никогда не говорил, что люблю ее, из страха, что она не сможет ответить мне то же самое, но, думаю, Эвелин и так знала.
Она рассказывала нам истории о Долгом пути[7], или «времени страха», когда навахо проиграли войну с Китом Карсоном.
— Бабушка быть девочкой, жить тут недалеко. Солдаты окружить навахо, гнать много миль. Кто не успеть за солдаты на лошадях, падать. Солдаты в них стрелять. В еда много черви и жуки. Много голодать. Апачи тоже много убить. Навахо четыре года в плен. Вернуться домой в священное место. Все в руках Бога.
Как могла она простить то, что сделали с ее народом? Как могла сохранить такое доброе сердце? Я этого не понимал. Она наполняла дом своим заливистым смехом. Учила нас
— Я побить хулиганов, — говорила Эвелин. И, наверное, она правда бы с ними справилась.
Однажды утром, в конце марта, по пути в школу какой-то плечистый, высокий подросток-навахо поравнялся со мной, пока другие меня подгоняли и толкали. Они тут же рассыпались в стороны.
— Я Томми, — с улыбкой сказал он, глядя на меня сверху вниз. — Ты в каком классе?
— В пятом.
Я уже готовился к тому, что он меня побьет. Я весь подобрался и встал между ним и Сэмом, чтобы мой младший брат успел убежать.
Но Томми продолжал разговаривать со мной так, будто мы — старые друзья. Остальные дети из хоганов и трейлеров ушли вперед, никто больше не беспокоил ни Сэма, ни меня.
Когда мы добрались до школы, Томми сказал:
— Заходи ко мне как-нибудь. Я живу на Седьмой улице.
Он сделал пару шагов в сторону своего класса, а потом остановился и оглянулся.
— Кстати, как тебя зовут?
— Дэвид Кроу.
—
Он кивнул головой.
— Это хорошее имя. Увидимся,
— Что значит
— Не знаю. Надо спросить Генри.
К этому времени мы с Генри стали добрыми приятелями.
Мистер Эдей сидел за своим столом над открытым журналом. Он напоминал мне Уорда Кливера, всегда спокойного и сдержанного.
Генри зашел в класс сразу за мной.
— Что значит
— Это означает «ворон» — Кроу — на навахо. А что?
Я рассказал ему, как Томми проводил нас с Сэмом до школы.
Брови Генри изумленно взлетели вверх.
— Томми? Да он верховодит самой крутой бандой в Форт-Дефайнс! Он может побить кого угодно, все боятся связываться с ним.
Генри похлопал меня по спине.
— Круто! Я тоже буду звать тебя
— Звучит лучше, чем
Я сел за свою парту рядом с Генри.
— Кстати, а это что значит?
Ухмыляясь, Генри объяснил:
— Это плохое слово для белого человека.
— Ясно.
Мы оба рассмеялись.
Благодаря Эвелин, Генри и Томми моя жизнь стала чуть более сносной.
Глава 22
— Садитесь в машину, дети!
Каким-то образом отец вычислил, где нас найти. В то утро, в субботу, мы с Сэмом, никому не сказавши, похватали куртки и убежали по извилистому проселку к водонапорной башне над каньоном Бонито. Моему брату нравилось швырять камни в надпись «Форт-Дефайнс», выведенную черным на вершине башни, и слушать, как глухой стук ударов эхом разносится по долине.
Сэм издалека заметил отцовский коричневый седан, из выхлопной трубы которого поднимался белый пар, и оба мы застонали. Либо у нас неприятности, либо отцу что-то нужно. В любом случае нашему веселью пришел конец.
— Мы с Дэвидом едем в особое путешествие, — заявил отец, когда мы забрались на заднее сиденье, и он завел мотор.
— А можно мне с вами? — попросился Сэм.
— Нет. Не в этот раз.
— Но почему? Так нечестно! Ты никогда меня не берешь.
Брат скрестил на груди руки и откинулся на спинку сиденья.
— Сначала подрасти.
Это была ложь. Отец что-то задумал и знал, что Сэм может проболтаться, даже если пригрозить ему поркой. Я с удовольствием позволил бы брату занять мое место.
Когда мы высадили Сэма у дома, я перебрался на пассажирское кресло рядом с отцом. На Кит-Карсон-драйв он свернул направо и поехал на север.