Читаем Ближневосточное время полностью

А время замерзло,

Ни вправо не хочет, ни влево.

Смело

Проходят унылые стрелки,

Их лица полны отставаньем по суше.

Глуше

Признанье законных границ

Между летним удушьем

И невозможной надеждой

На настоящий белый.

Небо – глаза забывают смотреть,

Опускаясь долу.

Дело —

Разница между отсутствием и устремленьем.

Ленно и медленно движется стая павлинов

К дому.

Лето —

Ложится в кровать утомленным телом.

Или надежды бьются и бьются

Об острые камни,

Не разбиваясь, качаются веткой сухою,

Ветер пустыни их гладит и парит

Горячим дыханьем,

Может быть, чтобы

Вырастить ветку новой надежды снова?

* * *

Через расстояния в километры

Дней не вместе,

Через тысячи слов

Не услышанных – падают звезды,

Все-таки падают звезды

И освещают опустевшие лица —

Летние, жаркие,

Ставшие потом и солью.

Сколько вас,

Опоздавших на встречу?..

Встретимся? Знаю, конечно.

Вижу, на краешке неба

Нам улыбнулась надежда —

Теплая кожа души.

* * *

Время – мимо,

Время – между,

Время – мышкой за крыльцо.

У меня живет на пальце

Много лет твое кольцо.

Я ему подкрашу губы

На исходе сентября,

А кольцо твое не губит —

Оно любит…

За тебя.

* * *

По этой земле, по кругу,

Не разбирая дороги,

Бежит циферблат упругий,

Бежит – ну и слава Богу.

И я за ним как на санях,

Открою глаза – и вечер.

Всего и успею за день

С собою назначить встречу.

И бьется минутой стрелка,

И к ветке прижалась осень,

И дождик монетой мелкой

На карту земную брошен.

И спущенным флагом серым,

В обнимку с луною томной,

Выходит за вечер небо

Невестой в фате законной.

А утром опять по кругу

Открою глаза – и с Богом!

Бежит циферблат упругий,

Не разбирая дороги...

* * *

Мне не пишется, не слышится, не кается,

Время морем по ладони растекается,

Не приблизиться, не баловать, не пестовать,

Время веером дрожит в тычинках, пестиках.

Время ветром перекрашивает волосы,

Время лечит, время мучает вопросами,

Отвечает, награждает, отрекается…

Я поймать его хочу – не получается.

Я сачком его из озера глубокого,

Я плащом за тенью теплой – не набегаюсь,

Приласкаю его самым светлым облаком,

Поцелую в губы белыми одеждами.

Я за временем влюбленною невестою,

Я за временем на цыпочках по комнате,

А оно глядит глазами поднебесными,

А оно со мною хочет познакомиться.

Клен

Перейти на страницу:

Похожие книги

Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница
Александри В. Стихотворения. Эминеску М. Стихотворения. Кошбук Д. Стихотворения. Караджале И.-Л. Потерянное письмо. Рассказы. Славич И. Счастливая мельница

Творчество пяти писателей, представленное в настоящем томе, замечательно не только тем, что венчает собой внушительную цепь величайших вершин румынского литературного пейзажа второй половины XIX века, но и тем, что все дальнейшее развитие этой литературы, вплоть до наших дней, зиждется на стихах, повестях, рассказах, и пьесах этих авторов, читаемых и сегодня не только в Румынии, но и в других странах. Перевод с румынского В. Луговского, В. Шора, И. Шафаренко, Вс. Рождественского, Н. Подгоричани, Ю. Валич, Г. Семенова, В. Шефнера, А. Сендыка, М. Зенкевича, Н. Вержейской, В. Левика, И. Гуровой, А. Ахматовой, Г. Вайнберга, Н. Энтелиса, Р. Морана, Ю. Кожевникова, А. Глобы, А. Штейнберга, А. Арго, М. Павловой, В. Корчагина, С. Шервинского, А. Эфрон, Н. Стефановича, Эм. Александровой, И. Миримского, Ю. Нейман, Г. Перова, М. Петровых, Н. Чуковского, Ю. Александрова, А. Гатова, Л. Мартынова, М. Талова, Б. Лейтина, В. Дынник, К. Ваншенкина, В. Инбер, А. Голембы, C. Липкина, Е. Аксельрод, А. Ревича, И. Константиновского, Р. Рубиной, Я. Штернберга, Е. Покрамович, М. Малобродской, А. Корчагина, Д. Самойлова. Составление, вступительная статья и примечания А. Садецкого. В том включены репродукции картин крупнейших румынских художников второй половины XIX — начала XX века.

Анатолий Геннадьевич Сендык , Владимир Ефимович Шор , Джордже Кошбук , Инесса Яковлевна Шафаренко , Ион Лука Караджале

Поэзия / Стихи и поэзия