Читаем Близнецы и бабочки полностью

Сильно толкает его. Тот прямо-таки вылетает через сводчатую дверь.

Дебби, присмотри за лошадью. И привяжи ее покрепче.

Дебби выбегает в сад.

Ну, времени в обрез.

Мистер Танниклифф(испуганно). О, боже. Вы опять хотите в шкаф меня засунуть?

Нора. Нет, если будете меня слушаться. Начальник полиции не в курсе, что здесь творилось.

Мистер Танниклифф(в недоумении). Я нисколько не удивлен — я тоже!

Нора. Так что ни при каких условиях не говорите, кто вы.

Мистер Танниклифф. Уже сказал.

Нора(как с ребенком). Притворитесь кем-нибудь другим.

Мистер Танниклифф(удивленно). А зачем?

Нора. Если он узнает, зачем вы здесь, он вас пристрелит!

Мистер Танниклифф. Но я ему уже сказал, зачем я здесь.

Нора. Если хотите жить, притворитесь кем-нибудь другим, серьезно вам говорю!

Быстро выходит через сводчатую дверь.

Мистер Танниклифф подходит к бару, берет в руки бутылку виски, и в этот момент… из сада появляется Генри.

Генри. Боже милостивый! Опять прикладываетесь?

Мистер Танниклифф(замирает с бутылкой в руке. Он стоит спиной к Генри). Только не стреляйте! Я все объясню!

Генри. Стреляйте? Да у меня и револьвера нет!

Мистер Танниклифф. Значит… вы не… вооружены, сэр?

Генри. Конечно, нет.

Мистер Танниклифф(с облегчением). Слава богу…

Поворачивается к Генри, бутылка все еще в руке.

Генри. А, нашли бутылку. (Хихикает.) Обратно в шкаф не собираетесь?

Тот с изумлением смотрит на него.

Наливайте, не стесняйтесь.

Мистер Танниклифф. Благодарю вас, сэр. (Наливает себе.)

Генри. Ну, и мне заодно.

Мистер Танниклифф. Слушаюсь, сэр.

Наливает Генри. Тот подходит к бару.

Генри. Лошадь поймали?

Мистер Танниклифф. О, да. Порядок.

Генри. А ваш партнер верхом не ездит?

Мистер Танниклифф(настороженно). Э-э-э… какой партнер?

Генри. Мистер Типторп.

Мистер Танниклифф. Понятия не имею.

Генри. Представляете, вы вдвоем на работу верхом. (Хихикает.)

Мистер Танниклифф(прикидываясь). Вы о чем? Какой партнер? Какая работа?

Генри(удивлен. Вглядывается в его лицо). Как ваше самочувствие?

Мистер Танниклифф. Ну… немного голова кружится.

Генри. Ничего удивительного. В вашем возрасте гоняться за лошадью. (Садится на диван.)

Мистер Танниклифф(делает большой глоток). Я… не тот… за кого вы меня принимаете.

Генри(задумывается). Что-что?

Мистер Танниклифф(подходит к нему). А знаете, кто я на самом деле?

Генри. Ну, конечно! Вы мистер Танниклифф. Из адвокатской конторы.

Мистер Танниклифф. А вот и нет!

Генри. Нет?

Мистер Танниклифф. Нет.

Генри. Это вас в седле растрясло?

Мистер Танниклифф(подсаживается к Генри). Моя фамилия… Фишлок.

Генри(в недоумении). Фишлок?

Мистер Танниклифф. Да. (После паузы.) Альберт Фишлок.

Генри. Боже мой… (После паузы.) Ну и дела.

Мистер Танниклифф. Я знал, что вы удивитесь.

Генри. Это точно. М-да. (После паузы.) Значит, Фишлок?

Мистер Танниклифф(нервно улыбается). Ну… да.

Генри. Что же сразу не сказали? (Потягивает виски.) Альберт Фишлок, ну-ну…

Мистер Танниклифф. Но ведь звучит?

Генри(задумывается). Ну… в общем, да. Мне бы эта фамилия тоже подошла.

Мистер Танниклифф. Своеобразная.

Генри. Да, согласен. Начальник полиции Генри Фишлок… Что-то в ней есть.

Пауза. Мистер Танниклифф нервно потягивает спиртное.

Мистер Танниклифф. А знаете, чем я занимаюсь?

Генри(встает и идет к центру сцены). Ради бога, уважаемый, вы же сами сказали!..

Мистер Танниклифф. Разве?

Генри. Да! Вы чертов адвокат!

Мистер Танниклифф(твердо). А вот и нет!

Генри(беря себя в руки). А, ну да. Ну, конечно.

Мистер Танниклифф. Сказать?

Генри. Не надо. Попробую угадать. Э-э-э… вы канатоходец в цирке.

Мистер Танниклифф. Нет. Но теплее.

Генри. Инспектор манежа?

Перейти на страницу:

Похожие книги