Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

- Более чем. Они говорили слишком серьезные вещи, пусть не переставая улыбаться… Ты же знаешь, если он там застрянет, даже родственникам не сообщат, если сами искать не кинуться, - о родителях Гира я знал вдвое меньше, чем о соседской собаке, что завели этажом выше: она ведь даже не лает. Они жили в другом городе – все, что мне было известно.

- Спасибо. Я постараюсь завтра разузнать что-нибудь, мне позвонить тебе, когда…

- Да. Тоже хочу знать, что за бред творится у меня в клубе!

- До связи.

- До нее самой, - скинув вызов, я еще долго бродил по пустой комнате, не веря тому, что произошло. «Это ты во всем виноват», - играло воображение на осколках разума. «Ты привел его туда», - не унимаясь ни на мгновенье, оно тасовало мои мысли, словно колоду карт, умело подложенных шулером в игру.

Ведь с нашей последней встречи прошло чуть меньше двух недель, как это могло произойти столь быстро? «Если бы ты не вытащил его оттуда, ничего бы не было», - шёпот над ухом заставляет вздрогнуть. Сойти с ума не так сложно, как кажется на первый взгляд.


***


Запах хлорки впивается прямо в ноздри, пропитывает всю одежду, заставляя ту стать носителем такого едкого парфюма. Зеленовато-желтые бледные стены, потолок вымазанный неровным слоем штукатурки, множество бурых подтеков на стыках плит. Провожу ладонью по волосам, поднося к лицу, чтобы рассмотреть белые крошки на коже.

- Отсыпается, - за спиной появляется низенький старик, клацанье его вставной челюсти заставляет невольно вздрогнуть. Разворачиваюсь к нему лицом, наблюдая на белом халате вымазанный в чем-то бейдж. «Морис Грей» - так это он ведущий врач в этом треклятом месте?

Отряхнув руки, похлопав друг о друга, я протягиваю одну к нему для рукопожатия.

- Брайан Иззи, - представился я. - Вам уже передали, каким пациентом я интересуюсь? – дождавшись, когда сухая рука обтянутая дряблой кожей сомкнется на моей ладони, несильно пожимаю ее, тут же возвращаясь к начавшемуся разговору.

- Предупредили. Пройдемте, - он кивнул в сторону своего кабинета с такой же табличкой. – Не будем же мы вести диалог в дверях.

Пропуская его, захожу в помещение, прикрывая за собой дверь, что подозрительно скрипнув, не прошла в стыки, так и осталась в открытом положении.

- Она немного просела, да и с петель, кажется, сошла, так что оставьте это гиблое дело и лучше присаживайтесь, - голос мужчины перестал быть таким древним, как только доктор занял место на своем деревянном стуле с высокой спинкой. – Вам рассказали, в каком состоянии был доставлен нам пациент? – поднимает на меня блекло-голубые глаза, бледная кожа век на которых лежит практически слоями.

- У него была передозировка? – спрашиваю его, решая, что вряд ли что-то внятное мне смогли доложить в регистратуре.

- Не совсем, - спокойно отвечает мужчина, сводя седые разросшиеся брови вместе. – Но он был к этому близок. Понимаете, то количество различных препаратов, которые он принял, заставило мозг парня, как бы это выразить словами, уйти из реального мира.

Сердце пропустила болезненный удар, а я невольно сжал руки в кулаки.

- Он умер? – не веря словам врача, решил я задать более прямой вопрос.

- Не совсем.

- То есть? – наверное, удивление, появившееся на моем лице, заставило доктора растеряться. Он вдруг отвернулся к окну, что-то бубня себе под нос, вернул на нос очки, что висели на длинной серебряной цепочке у него на шее, а затем вновь собрался и развернулся обратно ко мне.

- Позвольте объяснить это немного иначе. Его мозг сейчас проецирует определенную картину, он все еще продолжает видеть галлюцинацию. Воображение человека настолько сильное, что оно может воссоздать все, что ему захочется. А нервные клетки будут подыгрывать всем ощущениям, которые человек испытывает в своих грезах. Тело этого молодого человека – всего лишь пустая оболочка, он может, если его хорошо попросить, есть, пить, даже справлять нужду, но не более. Речь отсутствует, потому что он не слышит ни одного слова произнесенного здесь, только то, что происходит у него в голове. Понимаете? Сейчас для нас есть две реальности: настоящая – палата, в которой присутствует его тело и ложная – иллюзия, которую проецирует его мозг. Для него же действительность одна – его фантазия, - я кожей чувствовал, как холодный ветер пробирается под одежду, пуская табун мурашек по телу от каждого слова Мориса.

- Что же это получается, он больше не придет в себя?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия