Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

- Я собираюсь продавать квартиру Гира, часть суммы уйдет на оплату операции жены, часть придется отвесить доктору за своевременную выписку Гира и отсутствие каких-либо записей в его медицинской карте, - мужчина говорил не спеша, тщательно взвешивая каждое слово, белый халат, что был накинут на его плечи, медленно сполз по спине, когда он прижался туловищем к высокой спинке стула. Откинув голову назад, Рэй закрыл глаза. – Я могу попросить тебя об одолжении? Тебе не обязательно соглашаться, - я понимал, к чему ведет Рэй, но больше всего хотел услышать эти слова из его уст, а не строить догадки или же сразу подписываться на что-то молча.

- Смотря, о чем Вы хотите меня попросить.

- Я не могу забрать сына с собой, жена не должна видеть его в таком состоянии, если что-то случиться, - он остановился, вновь бросая долгий взгляд на Гира. – Я расскажу ей об этом постепенно, подготовлю…

- Ничего не случится, - добавляю я, понимая, что мужчине едва нужно слышать такие слова.

- И все же. Я хочу попросить тебя, чтобы ты взял все заботы о нем на себя, я оплачу счета, которые понадобятся на его лечение и…

- Не нужно, я согласен. Так даже будет лучше, мне надоело дышать каждый день хлоркой, в доме же я смогу заботится о нем иначе, чем это делают здесь.


***


- Он часто звонит…

Гир сидел на полу, опустив голову между колен. Все это время, что я рассказывал ему, отвечая на его редкие вопросы, он не менял своего положения.

- Ты уже говорил отцу, что я пришел в себя? – едва слышно спрашивает парень до неузнаваемости охрипшим голосом.

- Еще не успел, за эти две недели промежуток звонков всегда составлял два дня.

- Не говори, пожалуйста, - просьба Гира заставляет остановиться.

- Почему же?

- Не хочу, чтобы он видел меня в таком состоянии, я знаю, что он тут же приедет, поэтому попытаюсь хотя бы на этот раз сделать все иначе…

- Хорошо, но представь себе его переживания: твоя мама все еще в больнице, ты – по ту сторону реальности, он остался совсем один.

- Нет, - серьезно отвечает парень, вдруг отклоняясь назад всем телом и облокачиваясь на мои ноги, утыкаясь макушкой мне в колени. Мое положение не дало сделать ему большего, я же просто остался сидеть на диване, не шевелясь. – Он не один и знает это лучше, чем мы. От того, что он увидит, будет лишь хуже… Ты можешь сказать ему, что состояние мое изменилось, что начинают появляться заметные признаки жизни и, возможно, постепенно изменения вернут меня к ней, но не больше. Это только все испортит.

- Я сделаю, как ты скажешь, но… - я запустил в его волосы ладонь, пропуская между пальцами черные прядки, резко сжав их в кулаке, зафиксировав голову парня на своих коленях, я навис над его лицом, заставляя наши взгляды встретиться. - … если сделаешь хуже, я сам поквитаюсь с тобой за него. Он показал себя слишком расточительным и собранным человеком, чтобы ловить такие подачки от своего сына после всех усилий!

- Я никогда не сделаю родителям больно, - он смотрит на меня не шевелясь. В его взгляде проскальзывает такая решительность, он даже не моргает. – Никогда.

- Легко говорить, когда ты уже это сделал, но… - что будет с того, что я вновь начну его упрекать? Правильно. Будет лишь хуже. Поэтому я добавил: - У тебя еще есть шанс все исправить, - разжимаю ладонь, отпуская натянутые волосы, что, едва изгибаясь, упали на мои колени: своего положения Гир так и не поменял, продолжая подпирать мои ноги своим телом, я же оставил руку на его голове, чувствуя, как отдает теплом от его кожи.


***


Делаю несильную затяжку, ощущая, как гуляет по легким густой смог. Ветер приятно холодит кожу. Опираюсь на согнутые локти, касаясь глади деревянных перил. Несколько щепок впиваются прямо в кожу, заставляя поморщиться. Кажется, придется посидеть вечером с иголочкой, вытаскивая занозы, чтобы не сгнили прям там. Сейчас же все равно. Но рано или поздно нужно взяться за покраску балкона, хотя бы перил. Ведь это уже не в первый раз.

- Эй, - доносится сзади, а через секунду рядом со мной оказывается Гир, вставая в такую же позу. – Я тут… Ай, - дергается, чуть не вваливаясь в дверной проем обратно в комнату. Разочарованно смотрит на свои руки. – Ну, вот. Вогнал щепку, - довольно ухмыляюсь, глядя на его растерянное лицо и сгустки паники, скопившейся в глазах.

- Ты чего-то хотел?

- Да, - отряхивает руки и на этот раз просто встает рядом.

Жую зубами сигарету, как можно дольше собирая на ней стручок пепла, чтобы стряхнуть его позже вместе с бычком.

- Что же?

- Я тут набросал пару вариантов, - в руках Гира появился небольшой свернутый листок. – Я придумал имя кошке, да не одно. На всякий случай, если первое тебе не понравится, написал второе, а там и третье, и четвертое.

- Сразу нет.

- Эй, чего? – возмутился он. – Я ведь еще не начал даже.

- А мне-то что? Я тебя имя просил придумать, а не «подобрать варианты».

- Да ты послушай сначала.

- Уверен, что стоит? – подозрительно кошусь на него, но замечая нарастающий гнев в его взгляде, снисходительно киваю. – Начинай.

- Зинаида.

- Че?

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия