Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

Опускаюсь на пол, прижимаясь к двери, что ведет в туалет. Комната совсем рядом, поэтому стоять возле нее нет смысла, все и так отлично слышно.

- Я и сам себя порой не понимаю. Мы ведь были Там с Ним кем-то друг для друга. А сейчас, - он на секунду замолкает. – Лишь пустые разговоры.

«О чём это он?» - немой вопрос застывает на губах, когда я слышу продолжение.

- Хотя, о чём это я? Ведь я так боялся его, себя, того, что между нами происходило, а сейчас этого ничего нет, и я должен просто радоваться, - слышу сдавленный смех. – Порой я чувствую, что схожу с ума. А ты… - вновь слышится продолжительное урчание. – У тебя такие же глаза как у Него. Только твои не меняют цвет, они состоят сразу из двух, а Его меняют. Если в комнате очень светло они становятся зелеными, если же свет приглушен – карими. Всегда это замечал, представляешь? Сам чувствую, как всё это глупо звучит, но ничего поделать не могу. Потому что. Потому что запутался.

Встаю с пола, машинально проводя по ткани трусов ладонью, отряхивая ее. Лучше сейчас сделать вид, что я ничего этого не слышал. Знаю, что мне бы самому было неприятно, если разговор, который больше предназначен для внутренних размышлений, застал кто-то.

С походом на кухню пришлось повременить, жажду – отставить в сторону, я молча вернулся в свою постель, не переставая думать о том, что же такого было между нами в его фантазиях. Ведь я прекрасно понимал, что он вел речь обо мне. Чувствовал.


***


Фоном звучит приятная музыка, рядом вальяжно, до чертиков медленно передвигаются люди, на удивление молодые особы, как старые клячи, переставляют ноги. Атмосфера вокруг будто замирает.

Алые тонкие губы, на которых сейчас нанесен не один слой ярко-красной помады, потягивают из соломинки коктейль. Взгляд из-под наращенных ресниц стреляет на меня уже на протяжении трех часов, словно я мишень. Белокурые локоны волнами лежат на плечах, которые и в этот раз целомудренно прикрыты легкой кофточкой.

- Он ведь меня так любит, - продолжает Бриана недавно начатый разговор о ее брате. – Ты не представляешь, как меня иногда раздражает его чрезмерная опека надо мной, - морщится она, проглатывая очередную дольку лимона.

- А что тебя не устраивает? – как бы между прочим скучающе пожимаю плечами.

- Ну, вообще-то я его старшая сестра и правильнее было бы мне проявлять о нем заботу, а не наоборот, - мне даже на секунду показалось, что она растерялась.

- А что тебе мешает?

- Брайан, посмотри на меня… - вдруг растерянно произносит она. – Я же ходячая табличка с надписью «пожалейте меня», он прекрасно понимает, что в отношении с мужчинами у меня никогда и ничего не будет гладко, боится, что кто-то разобьет мне сердце, заставит его сестру переживать. Я бы просто не успела попечься о нем больше, чем он разрешает. После следует очередная забота с его стороны. Он ищет мне кавалера, оплачивает его свидания, думая, что я ни о чем не догадываюсь. Уверен, что такой лживый способ – лучший выход.

- Ты же, конечно, думаешь иначе…

- О чем ты? А разве не понятно? Стив не сможет удерживать рядом со мной своего наёмника дольше, чем он сам сможет меня вынести. Если дело доходит до элементарного поцелуя, парень, как фарфоровая кукла, ломается прямо у меня на глазах. После его опять неожиданно заменяет новый ухажёр, - иногда, между строк, я стал ловить себя на мысли, что испытываю некое подобие жалости к ней. То чувство, которое в этой жизни я больше всего презираю. Просто мне кажется, что эта девушка может заслуживать лучшего для нее положения, а брат ей только мешает. Пока он опутывает ее людьми, в руках которых маска, настоящие эмоции обходят ее стороной. Просто потому, что даже не могут подступить к Бриане.

- Но тебе же нравится такая игра, и ты неплохо справляешься со своей невинной ролью жертвы, не так ли? – опускаю бокал на скатерть, сегодня мне совершенно не хочется с ней пить.

- Скорее всего, я просто вынуждена получать от этого удовольствие. Иногда приходится говорить, что я сама бросила своего ухажёра, который, на самом же деле, в очередной раз сдулся в самый неожиданный момент. Мне попросту их жалко. Да, они получают за это деньги, но нервную систему за такую ничтожную сумму им никто не восстановит. Брат слишком расчетлив.

- А ты слишком змееподобна, чтобы отпустить свою жертву до того момента, как ее постигнет такая участь, - мне не страшно говорить ей о своих мыслях, питать фальшью человека, который живет с её помощью, не в моих планах.

- Ты прав. Я не могу просто в первый же день их работы сказать, что мне неприятно их внимание. Обыграть ситуацию так, чтобы брат подумал, что я купаюсь во внимании окружающих, и оно мне пресытилось. Что мне нужен покой.

- И ты делаешь все совершенно иначе, заставляешь беднягу рвать задницу, дабы доказать Стиву, что он чего-то стоит. А точнее – той суммы, которую получает.

- Может, и так. Каждый из этого объемного треугольника получает выгоду. Здесь нет белых ворон, не существует козла отпущения. Каждый ведет игру по своим правилам, - ухмыляется Бриана, не отрываясь от своей тарелки.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия