Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

Сейчас, кажется, все нервные окончания собрались на головке члена, делая каждое прикосновения до невозможности чувствительными. Язык скользит вдоль ствола, губы оттягивают кожу, всасывая в рот. Кольцо плотно сжатых рук продолжает чередой переборов проходиться по члену. Не позволяя покинуть влажного рта, вновь пропихиваю его дальше, на этот раз не помогая себе руками… Тягуче медленно, обволакиваю слюной всю длину, делая резкие движения не такими тугими, как до этого. Не выдерживает и с громким хлюпаньем толкается бедрами прямо в рот, пытаясь от глубокого проникновения получить больше ощущений. И получает их, громкий стон, разносящийся по квартире, заставляет и меня взбодрится, ноющие ощущения в паху стали ярче.

Можешь даже покричать для меня… Я не возражаю. Возвращаю одну руку на ствол, осторожно массируя кожу, проходясь пальцами по вздувшимся венам. Словно слышит меня, заставляя тон голоса стать выше, наполняя комнату помимо шлепков ещё и звуками своих колеблющихся стонов.

Дышит носом, зажимая рот ладонью, кусает свои пальцы. Поднимаю вверх руку, перехватываю его за локоть, тяну на себе, переходя на запястье, ловлю ладонь. Не нужно так стесняться своих ощущений. Себя. Сплетает свои пальцы с моими, забирая мою вторую руку, что всё это время была на его члене, и проделывает с ней тоже самое. Остается работать лишь ртом, вбирая губами кожу, прохожусь языком по головке, толкая глубже.

- Я сейчас… - не даю договорить, резко заглатывая до самого основания. – Н..х…- шумно выдыхает, вновь подаваясь бедрами вперед.

Продолжает сжимать мои руки, не отпуская, удерживает, словно от этого зависит его равновесие. Закрывая глаза, позволяю себе с пошлым причмокиванием в последний раз до конца взять его член, перед тем как теплая жидкость наполнит весь рот.

- Извини, - слышу его сбившееся дыхание, оставляя его фразу без какого-либо ответа. Разве стоит сейчас что-то говорить. По-моему, слова здесь лишние.


Комментарий к Глава 6.


========== Глава 7. ==========


Тишину в комнате разрывает лишь редкое шуршание страниц книги. Гир сидит на кровати напротив меня, облокотившись о стену, и вытянув перед собой татуированную руку, уже добрые полчаса не сводит взгляда с набитого рисунка. То ли решаясь с мыслью когда-нибудь свести эту ошибку жизни, то ли, наоборот, свыкаясь с тем, что в конечном итоге картинка вышла неплохая. Он до мельчайших деталей изучил каждый изгиб, каждый символ. Иногда отвлекаясь, он обращался к поиску в Интернете, клацая по кнопкам ноутбука, лежавшего у него на коленях, описывал нужный ему символ, чтобы найти его предназначение. Когда же его губы поддёрнула едва заметная улыбка, полу ухмылка, я смутно догадался, что ничего ужасающего в значении его татуировки он так и не нашёл.

Отрывая взгляд от книги, запоминая страницу, откладываю её на прикроватный журнальный столик.

- Ты ведь так и не рассказал мне о том, что за гневные взгляды вы бросали с продавцом друг на друга сегодня в магазине, - как бы между прочим начинаю я разговор, решая, что дожидаться, когда Гир сам соизволит мне об этом рассказать, глупо.

- А что тут рассказывать… - пожимает плечами он, бросая на меня туманный взгляд. – Наша едва начавшаяся дружба оборвалась в Подвале, после чего на меня повесили табличку с надписью «осторожно наркоман», - ухмыляется он.

- А по подробней можно?

Всегда любил разговаривать с людьми, которые начинают повесть о своей жизненной ситуации из заключительной сути проблемы, при этом не рассказав вначале, о главных героях, да и в целом о том, с чего начались их тёрки между друг другом. Вот и сиди, гадай потом.

- Ну, а что тут подробней-то?

- Начни хотя бы с того, кто он такой…

- А, точно, - бьёт себя по лбу Гир. – Прости. Ну, Тайлер был старостой в группе, в которой я до недавнего времени учился. Познакомились мы с ним в тот вечер, когда я пошёл с тобой в клуб.

- По-моему, ты тогда только с нами сидел, когда успели? – перебиваю его, из-за чего парень подозрительно улыбаясь, продолжает.

- История долгая, скажу, что я тогда тебе не сильно доверял, поэтому отправил на его номер сообщение с подобным содержанием, что, если до определенного времени не перезвоню ему, он смело может бить тревогу. Правда, я тогда не написал ему с кем и куда иду, поэтому парень, не получив от меня утром звонка, на всех парах примчался ко мне домой. Я тогда отсыпался и поэтому когда дверь открыл, даже слегка опешил, - усмехается он. – Ну, и что мне его на пороге держать что ли было? Я, как бы это получается, - почесывает он голову. – Виноват перед ним был, поэтому напоил чаем. Посидели, пообщались. Ну, а дальше само собой понеслось. Стали чаще видеться, я в личном плане урегулировать кое-какие проблемы ему помог. Предложил пожить у себя, когда его из дома выгнали родители…

- За что же?

- Ну, просто он девушку в дом привел…

- И?

- … беременную.

- Тогда можешь не продолжать.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия