Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

- Не могу, память, видите ли, долгая, - играючи усмехнулся он, почему-то в этот момент нагоняя на меня ещё большее раздражение.

- Не вздумай подходить ближе, - угрожающе заявил я, чувствуя, как мои слова сравнивают с лепетом ребенка.

- Делаю шаг и ничего мне за это не будет, - шагает навстречу.

- Затем ещё один, - улыбается.

- И ещё, - смеется.

- Уже четвертый, мне продолжать? – ехидно ухмыляется, поправляя ворот водолазки.

- Хотя, можешь не отвечать, - буквально налетает, ускоряя шаги и оказываясь на пионерском расстоянии рядом со мной, делает последний, контрольный, шаг, за что тут же получает коленом в живот от меня.

В прыжке отскакиваю от него, даже не улавливая боковым зрением момент, когда парень резко разворачивается и, ухватившись за мою талию в воздухе, впечатывает к зеркалу, заставляя копчиком и задницей прочувствовать всю мощь здешних раковин.

- Отъебись, - отпихиваю его рукой, размахиваясь при этом со всей силы, из-за чего в ту же секунду слышится жуткий треск.

Сначала я хотел было остановиться, боясь, что мог сломать ему что-то, но наблюдая за ещё большей активностью парня, понял, что к черту…

- Аналогично, - выдает он, вводя меня в ступор: ведь именно это он начал первый, да и смысл его слов мне не понятен вовсе.

- Да ты достал уже, не путай меня с той легкодоступной швалью, что встречается тебе на каждом углу в твоей жизни, - получаю удар в ответ, чувствуя, как из губы обильной струей вытекает кровь.

Рассек.

- О чем ты, детка? С кем я, прости, должен тебя путать? – заносит кулак вновь, заставляя меня, от нечего делать, согнуться и с разбега, сбить его с ног. - Правда глаза колет… - не унимается он, вот только закончить не успевает, получая от меня очередную затрещину, а затем ещё одну.

- Урод.

- Псих.

- Взаимно.

Отлетаю на пару метров, сносимый его ногой, больно ударившись затылком о что-то, на секунду теряю всякий ориентир, улавливая слухом лишь приближающиеся шаги.

- Вставай, - вместо того, чтобы ответить на секундное проявление жалости с его стороны, резко хватаюсь за протянутую руку и тяну на себя, сваливая парня с ног.

Не знаю, сколько бы ещё продолжалось это месиво, которое наверняка бы не закончилось простыми синяками и ссадинами, если бы не руки парня, что зайдя в туалет с одной целью, нашел себе другую. Разнимая нас, незнакомец схватился руками за ворот рубашки, разводя обоих на максимально возможное расстояние.

- Что вы тут устроили? – раздается на удивление строгий и сердитый голос.

Поворачивая голову, чтобы взглянуть на его источник, замечаю парня, зеленые глаза которого пронзительно смотрят на Тиса, а затем переводят взор на меня.

Сколько я не видел Иззи? Чуть меньше месяца? Да и не ожидал увидеть. После последней встречи, он будто бы исчез из жизни студентов: его лекции заменялись другим преподавателем, что заставлял чувствовать всех присутствующих эту странную атмосферу незнаний, которой так и тянуло от педагога.

В клубе его так же никто не видел, хоть я не спрашивал и особо не интересовался по этому поводу, это не мешало другим. Не раз приходил к ребятам, заставая их во время разговора, в котором фигурировало его имя. Вот только никому в голову не приходило проведать парня, узнать, что с ним случилось.

Я же…

Мне же это было не нужно.

- Ничего, - хором отвечаем ему, в этот момент противно морщась от резкого голоса друг друга.

- Пусти, - дергает плечом Тис, вырываясь из хватки Иззи. – Терять с вами время – скучно, - как будто бы ничего и не было, словно ничего не случилось, просто берет и уходит, громко хлопнув дверью на прощание.

- А ты? – на этот раз голос обращен только ко мне, понимая это, пробегаюсь взглядом по помещению, оценивая степень его разрушения, примечая при этом его непопулярность: за все это время никто сюда так и не зашел.

- Я, - утвердительно отозвался сам, ещё и кивая в подтверждение своих слов.

- Что «я»? – угрюмо спрашивает парень, почему-то не собираясь отставать от меня. – Из-за чего весь сыр-бор?

- Из-за точки, - на автомате отвечаю я, морщась от противных ощущений во всем теле.


Комментарий к Глава 10.


========== Глава 11. ==========


Пройдя по всей длине коридора, мы уткнулись носом в тупик, останавливаясь рядом с ржавой, вдобавок чем-то облитой, кажется, краской, дверью. Я просто стоял и молчал, не совсем понимая, зачем мы сюда пришли.

Когда Иззи выводил меня из того треклятого сортира, попросил подождать его у развилки между двумя входами, один из которых вел обратно в клуб. Он отлучился совсем ненадолго. Вернулся, держа в руке связку ключей.

- И что дальше? – не удержался я от вопроса: почему-то не хотелось быть зажатым в углу второй раз за день ловя очередные оплеухи.

Парень как-то странно повел носом, разводя руками, а затем, вдруг собравшись, кивнул в сторону второго выхода.

И я пошел.

- Слушай, так и будешь молчать, - поинтересовался я, искоса поглядывая на стройное тело парня, что на данный момент находилось в жутком напряжении, а лицо выражало лишь сосредоточенность.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия