Читаем Бог и наркотики (СИ) полностью

Не обращая внимания на поднесенный женщиной стакан, я развернулся в сторону двери, цепляя пальцами лямку своего портфеля, и направился к выходу.

- Стой, ты куда? – послышалось сзади, но я предпочел убрать в сторону повиновение и просто сделать задуманное: убраться из этой чертовой квартиры. – Подожди, - взглянув в зеркало, висящее на стене, я успел увидеть момент, когда Иззи выхватил из рук дамочки стакан и, сдернув с крючка свою куртку, уверенным шагом последовал за мной.

На первый этаж мы спускались в абсолютной тишине: не хотелось привлекать к себе излишнее внимание соседей и пары подростков, что курили между этажами, заполняя все плохо проветриваемое помещение густым дымом. Не задумываясь, я подошел к одному из парней, стараясь сделать выражение лица более умиротворенным, чтобы не пугать школьников.

- Сигареткой не угостишь? – вытаскивая руку из кармана и протягивая ее в сторону парня, что первый взялся за свою помятую пачку. – Благодарю, - засовывая за ухо обе палочки и, вернувшись к привычному спуску по лестнице, я вновь запихал руки в карманы.

Оказавшись на свежем воздухе, первым делом подмечая, рядом стоящее с лавочкой, дерево, я перекинул вторую лямку портфеля на плечо и подошел к стволу, расстегивая ширинку.

- Только не говори, что ты решил отлить прямо здесь, - присаживаясь на скамейку, продолжая держать в руке стакан, с какой-то осторожностью и в то же время с насмешкой спросил темноволосый.

- А что, не похоже? – проигнорировал я его, направляя струю к самому основанию ствола: не хватало ещё себя обрызгать собственной мочой.

- Начнем хотя бы с того, что на тебя смотрят.

- Ты что ли? Ну, так знаешь ли, мне не привыкать.

- Вообще-то я имел в виду, - Иззи повел взглядом в сторону подъезда, зрительно показывая на окно первого этажа.

Продолжая поливать бедное дерево, я взглянул через плечо в нужную сторону, замечая в окне бабушку с рыжим котом на руках, столкнувшись с ней взглядом, я приметил ее угрожающий палец обтянутый дряблой кожей, она мельтешила им из стороны в сторону, пытаясь казаться как можно строже. «Все старушки, живущие на первых этажах, кажется, в молодости работали учителями или воспитателями в детском саду. Иначе откуда у них такой отточенный жест. Да ещё этот взгляд… Аж до мурашек», - засмеявшись в удивление своим собственным мыслям, я настолько отвлекся, что даже позабыл о том, что продолжал стоять с расстегнутой ширинкой посреди двора.

- Может, уже приведешь себя в порядок?

- Может, перестанешь со мной разговаривать?

Я застегнул джинсы и, достав из-за уха сигарету, зажал ее между зубами, вспоминая о довольно удручающем положении вещей: зажигалку я оставил дома.

- Ты же не куришь? – обращаясь ко мне, Иззи подошел ближе, поднося ко мне нужную вещицу с уже зажженным пламенем.

- Я и не говорил, что курю или не курю, - подкуриваясь, ответил я.

- А что тогда?

- Так. Балуюсь, - пожав плечами, честно ответил я, присаживаясь на лавочку, боковым зрением продолжая наблюдать за старушкой, что от нервов, кажется, загладила своего кота до смерти.

- Будешь пить? – спросил Иззи, протягивая мне стакан.

- Знаешь, я мало доверяю той особе, да и тебе тоже. Откуда мне знать, что вы туда ничего не подмешали? – скептически взглянул я на парня, что вылил воду на землю, на которой уже начала потихоньку проклевываться молодая трава, пробираясь через заросли старой. Стакан полетел в железную мусорку, разбиваясь внутри нее, разнося по двору громкий звон.

- Что? Настолько богат, что кидаешься стаканами направо и налево?

- Нет. Но ходить с ним совершенно не намерен, - я даже не заметил, как Иззи занес руку на уровень моего уха, забирая последнюю сигарету. Зажав ее губами, он наклонился в сторону моего лица. Наблюдая в это время за голубями, что пытались среди ошметков семечек найти целые, я чуть не поседел, когда в такой близости увидел лицо парня. Отшатнувшись от него, чуть не слетая со скамьи, я обратился к нему с диким возмущением в голосе.

- Ты что делаешь?

- Пытаюсь зажечь сигарету, - он продемонстрировал мне зажигалку. – Не работает, - для убедительности он пару раз провел по колесику большим пальцем, послышались только жалкие потуги бедной вещицы, что полетела следом за стаканом в мусорку.

Высунув изо рта сигарету, выдыхая ровный столб дыма, не глядя, я протянул сигарету парню, чувствуя, как тот, сжимая рукой мое запястья, делает пару затяжек.

- Все.

- Я думал, ты ее оторвать хочешь.

- Хотел бы, уже давно оторвал.

- Не зарекайся.

- И не буду.


***


Скрывшись где-то во дворах, мы набрели на небольшую беседку, крыша которой была в больших дырах. Свет солнца просачивался прямо внутрь квадрата, слепя глаза. Мне и так было не по себе: организм все ещё отказывался приходить в норму, а после сигарет, кажется, совсем решил пошалить над сознанием.

- Что ты, как ребенок. Может, хотя бы повернешься ко мне лицом, - присаживаясь рядом, спросил Иззи, почему-то до сих пор не обретая желания отстать от меня.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги / Драматургия / Проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия
Наводнение
Наводнение

Роман «Наводнение» – остросюжетное повествование, действие которого разворачивается в Эль-Параисо, маленьком латиноамериканском государстве. В этой стране живет главный герой романа – Луис Каррера, живет мирно и счастливо, пока вдруг его не начинают преследовать совершенно неизвестные ему люди. Луис поневоле вступает в борьбу с ними и с ужасом узнает, что они – профессиональные преступники, «кокаиновые гангстеры», по ошибке принявшие его за своего конкурента…Герои произведения не согласны принять мир, в котором главной формой отношений между людьми является насилие. Они стоят на позициях действенного гуманизма, пытаются найти свой путь в этом мире.

Alison Skaling , Евгений Замятин , Сергей Александрович Высоцкий , Сергей Высоцкий , Сергей Хелемендик , Элина Скорынина

Фантастика / Приключения / Детективы / Драматургия / Современная проза / Прочие приключения
Все в саду
Все в саду

Новый сборник «Все в саду» продолжает книжную серию, начатую журналом «СНОБ» в 2011 году совместно с издательством АСТ и «Редакцией Елены Шубиной». Сад как интимный портрет своих хозяев. Сад как попытка обрести рай на земле и испытать восхитительные мгновения сродни творчеству или зарождению новой жизни. Вместе с читателями мы пройдемся по историческим паркам и садам, заглянем во владения западных звезд и знаменитостей, прикоснемся к дачному быту наших соотечественников. Наконец, нам дано будет убедиться, что сад можно «считывать» еще и как сакральный текст. Ведь чеховский «Вишневый сад» – это не только главная пьеса русского театра, но еще и один из символов нашего приобщения к вечно цветущему саду мировому культуры. Как и все сборники серии, «Все в саду» щедро и красиво иллюстрированы редкими фотографиями, многие из которых публикуются впервые.

Александр Александрович Генис , Аркадий Викторович Ипполитов , Мария Константиновна Голованивская , Ольга Тобрелутс , Эдвард Олби

Драматургия / Малые литературные формы прозы: рассказы, эссе, новеллы, феерия