Читаем Бог. Истина. Кривды. Размышления церковного дипломата полностью

Итак, с кем собирается встречаться Патриарх Московский и всея Руси? Конечно же, не с теми англиканами, которые в начале ХХ века были близки к принятию Православия. А с теми, кто от Православия ушел так далеко, что даже глаголемые «католики» в недавней совместной декларации Уэлби и папы Франциска практически констатировали тупик диалога по вероучительным вопросам.

Сообщество, возглавляемое Уэлби, приемлет людей, открыто занимающихся содомским грехом – равно как и тех, кто вроде бы не осуществляет «половых» контактов, но считает нормальным подавать окружающим пример однополого сожительства. Это сообщество, в котором многие считают возможным – пусть даже пока в рамках дискуссии – кощунственно благословлять именем Божиим содомский грех. Это сообщество, глава которого не считает этот грех грехом. Убежден: это сообщество – не христианское. Любой именующий его таковым оскверняет имя Христово и делается с ним одним целым. Любой говорящий о том, что «Церковь Англии» «христианская», – предает Христа и кощунствует. Да, в лоне этой общины могут пока оставаться люди, которые призывают Истинного Бога и не остаются неуслышанными. Но в целом сообщество, где хоть для кого-то возможно оправдывать грех именем Христа, руководится не Им, а сатаной.[22]


Итак, хорошие отношения в обществе оказались для англиканства важнее правды Божией, важнее Писания и Предания. Скажу еще более прямо – важнее Христа и верности Ему. Не случайно диалог Русской Православной Церкви с американскими епископалами официально прекратился, с «Церковью Англии» – долго стагнировал и фактически зашел в тупик. О чем говорить, если самые важные вопросы наши партнеры сочли второстепенными? Стальная воля англосаксов проявляется лишь тогда, когда речь идет о политической повестке дня – тех же, например, правах человека. Причем обычно имеется в виду «человек», приверженный именно западным ценностям. Правами тех, кто эти ценности активно оспаривает – православных монархистов или русской патриотической оппозиции – заниматься не очень-то хотят, а то и подвергают их уничижительной критике.

Так, например, поступал англиканский каноник Майкл Бурдо, основатель британского Кестонского института, который исследовал религиозную жизнь в СССР, а потом в постсоветских странах. Линия его была весьма жесткой – по отношению не только к безбожным властям, но и ко всем общественным группам, выступавшим за сильную, самостоятельную, православную Россию. Я ни капли не верю в искреннюю заботу подобных людей о христианах нашей страны, за права которых Бурдо вроде бы боролся. И всегда старался спорить с ним. Как и многих англикан, его, при всем «правозащитном» пафосе, трудно было назвать человеком веры и убеждений. А о том, как англикане могут верить во что угодно и не верить ни во что, – чуть ниже в анекдоте.

Протестанты

Sola Scriptura – только Писание – такова была главная установка раннего протестантизма. Пятьсот лет назад Лютер и его последователи выступили против многих, мягко говоря, странных явлений в «католической» жизни – и выплеснули с грязной водой все, кроме Библии. Уже в этом была принципиальная ошибка. Ведь сам текст Писания когда-то был частью Предания, а оформился он именно в Церкви, которая решала, какой из древних текстов следует относить к Библии, а какой нет. Само по себе Писание создано Церковью, толкуется ею, в ней «бытует».

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону

Книга «Апокалипсис», или «Откровение Иоанна Богослова», – самая загадочная и сложная часть Нового Завета. Эта книга состоит из видений и пророчеств, она наполнена чудищами и катастрофами.Богословы, историки и филологи написали множество томов с ее толкованиями и комментариями. А искусствоведы говорят, что «Откровение» уникально в том, что это «единственная книга Библии, в которой проиллюстрирована каждая строчка или хотя бы абзац». Произведения, которые сопровождают каждую страницу, создавались с III века до начала XX века художниками всех главных христианских конфессий. И действительно проиллюстрировали каждый абзац.Это издание включает в себя полный текст «Апокалипсиса» по главам с комментариями Софьи Багдасаровой, а также более 200 шедевров мировой живописи, которые его иллюстрируют. Автор расскажет, что изображено на картинке или рисунке, на что стоит обратить внимание – теперь одна из самых таинственных и мистических книг стала ближе.Итак, давайте отправимся на экскурсию в музей христианского Апокалипсиса!

Софья Андреевна Багдасарова

Прочее / Религия, религиозная литература / Изобразительное искусство, фотография