Читаем Бог. Истина. Кривды. Размышления церковного дипломата полностью

Неведомое Оно, тотальный персонифицированный автоагностицизм без симпатий;

Варвара Караулова, православная с симпатией ко всем, но с жалостью к любому, кто остановился на одном из предыдущих этапов.

Последнего и пожелаем довольно взрослой уже даме – как и настоящего, а не виртуального, женского счастья.[45]


Православию нужно «догнать и перегнать» ислам по силе убеждения, по готовности ставить веру и миссию выше земной жизни человека и человечества, по стремлению изменить мир. Без всего этого мы окажемся, по Евангелию, «солью, потерявшей силу», которую выбрасывают вон (Мф. 5, 13). Изменим Божию призыву.

Буддизм

Увлечение этой религией встречалось среди диссидентствующей публики уже в 80-е годы, а может быть, и раньше – но было очень поверхностным. Люди сталкивались с одним-двумя самиздатскими текстами, слушали какую-либо из западных рок-групп, увлекшихся «востоком», либо попадали по разным линиям в Индию или Шри-Ланку – и начинали рассуждать о просветлении, дзэне и реинкарнации. Как ни странно, все это движение практически исчезло к концу девяностых. И причина очень проста: люди получили доступ к Православию, к отеческой вере, и начали познавать ее, преодолевая интеллектуальный снобизм или былой страх перед преследованиями (за увлечение восточными религиями в СССР практически не наказывали).

Совсем другую реальность представляли буддисты традиционные – народы, живущие в составе России много веков. К концу советской власти, после нескольких волн гонений, буддизм более-менее сохранился лишь в Бурятии. Два других традиционно буддийских региона – Тыва и Калмыкия – религиозной практики почти лишились.

Познакомиться с буддистами России, Индии и Монголии мне довелось в 1988 году на миротворческой конференции в Хабаровске, ставшей одним из последних заметных мероприятий «Христианской мирной конференции» – базировавшейся в Праге просоветской организации, в которую нашей Церковью было вложено много сил и средств. Нашим партнером по конференции была «Азиатская буддийская конференция за мир» – тоже организация просоветская и тоже канувшая в Лету. С христианской стороны тон в дискуссии задавали центральноевропейские протестанты – активные, энергичные, умеющие сыпать фактами и логически обосновывать свои взгляды. На этом фоне буддисты выглядели как люди из другого мира. Их доклады были… почти невербальными. Включенные в них рассуждения носили совершенно общий характер, буддисты читали их безучастно, а к дискуссии не проявляли ни малейшего интереса. По этому поводу один восточный немец бурно возмущался в баре:

– Мы долетели аж до Дальнего Востока, а им это безразлично! Они в нирване! Но мы-то туда не стремимся…

Богословские различия двух религий сильно отражаются на характере их диалога. Концентрация на словесной культуре, на логике, на самосознании человека и общества довольно чужда буддистам, не верящим в Бога как Личность. Очень многие вещи, важные и очевидные для нас, для них малозначимы и малопонятны. Впрочем, это не мешает нам общаться и дружить. На площадках межрелигиозных отношений часто именно буддисты оказываются нашими самыми комфортными партнерами. От них никогда не ждешь подвоха или амбициозности. Они всегда будут вести себя мудро, хотя и несколько отстраненно.


Стали поступать на имя Святейшего Патриарха и на мое имя письма, размноженные на ксероксе, где высказывается протест против строительства в Москве первого буддийского культового здания. <…> Впервые предложено построить полноценное буддийское молитвенное здание на Поклонной горе, там, где находится мемориал памяти погибших в Великую Отечественную войну. Как мы знаем, в этом мемориале на достаточном, почтительном отдалении друг от друга, так, чтобы это не вызывало никаких межрелигиозных дискуссий (и трений тем более), стоят православный храм, мечеть и синагога.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)
Библия. Современный русский перевод (SRP, RBO)

Данный перевод Библии является вторым полным переводом Библии на русский язык после Синодального перевода, который выполнен в России. Перевод осуществлялся с середины 1980-х годов по 2010 год в качестве 2-х параллельных проектов (перевод Ветхого Завета и перевод Нового Завета), и впервые вышел в полном издании 1 июня 2011 года в издательстве Российского библейского общества.Современный перевод основывается на лучших изданиях оригинальных текстов Ветхого и Нового Заветов и использует последние достижения библейских научных исследований. Его отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения.В переводе отражено выразительное своеобразие библейских текстов, относящихся к раз­личным историческим эпохам, литературным жанрам и языковым стилям. Переводчики стремились, используя все богатство русского литературного языка, передать смысловое и сти­листическое многообразие Священного Писания.Перевод Ветхого Завета имеет высокие оценки различных ученых. Оценка же перевода Нового Завета неоднозначна, - не все участники Российского Библейского Общества согласились с идеей объединить эти переводы Ветхого и Нового Завета под одной обложкой.

Библия

Религия, религиозная литература
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону
Апокалипсис в искусстве. Путешествие к Армагеддону

Книга «Апокалипсис», или «Откровение Иоанна Богослова», – самая загадочная и сложная часть Нового Завета. Эта книга состоит из видений и пророчеств, она наполнена чудищами и катастрофами.Богословы, историки и филологи написали множество томов с ее толкованиями и комментариями. А искусствоведы говорят, что «Откровение» уникально в том, что это «единственная книга Библии, в которой проиллюстрирована каждая строчка или хотя бы абзац». Произведения, которые сопровождают каждую страницу, создавались с III века до начала XX века художниками всех главных христианских конфессий. И действительно проиллюстрировали каждый абзац.Это издание включает в себя полный текст «Апокалипсиса» по главам с комментариями Софьи Багдасаровой, а также более 200 шедевров мировой живописи, которые его иллюстрируют. Автор расскажет, что изображено на картинке или рисунке, на что стоит обратить внимание – теперь одна из самых таинственных и мистических книг стала ближе.Итак, давайте отправимся на экскурсию в музей христианского Апокалипсиса!

Софья Андреевна Багдасарова

Прочее / Религия, религиозная литература / Изобразительное искусство, фотография