Читаем Богоубийство (СИ) полностью

Они пошли в центр их небольшого города. Практически не разговаривали, что создавало напряжение, но было единственным верным поведением в данный момент. Слова были лишними. Льюис понимал это. Наперед видел реакцию Стефана. А Стефан уже предвкушал подступность этого мира, почему-то.

Льюис завел Стефана в один из немногочисленных книжных магазинов Белвью и показал ему на одну из полок. Вот, почему слова были лишними. Вселенная Стефана сжалась в этот момент, готовая совершить что-то вроде большого взрыва.

Увесистая белого цвета книга в твердом переплете и с таким знакомым ему названием стояла прямо перед его лицом: «Богоубийство».

Взял в руки эту книгу, почувствовав, как заледенели его руки в данный момент. Он видел имя другого автора на своей книге. Но это же его книга! Он даже пролистал ее, чтобы убедиться. Буква в букву он узнавал свой текст, как и имя этой особы, которая «написала» эту книгу.

Перестав листать ее как одержимый, Стефан захлопнул ее с силой и отчаянием. И даже выбросить ее захотелось в этот момент тоски и досады, но он не мог так поступить с книгой. Как она посмела поступить так с ним? Он не верил своим глазам. Поэтому, он прикрыл их, по-прежнему крепко держа книгу в руке, силясь успокоиться.

- Я узнал об этом недели полторы назад. Она презентовала ее в Нью-Йорке, затем в Лос-Анджелесе. Если не ошибаюсь, ожидается презентация в европейских городах. Тиражи миллионные…

- Льюис… - пресекающе выдавил из себя Стефан, не открывая глаз.

- Прости.

Стефан медленно выдохнул и посмотрел на друга.

- Я пробыл в коме сорок пять дней. За это время она дописала последнюю главу, провела редактирование и корректирование, создала макет обложки, заключила контракт с издательством, и издала его. И это чуть более, чем за месяц… - все еще с нескрываемой досадой в голосе говорил Стефан.

Льюис промолчал, не зная, что сказать. К ним подошла девушка, продавец-консультант магазина, задав вопрос:

- Что-то подсказать? Что-нибудь конкретное ищете?

- Нет, спасибо! Вот, уже нашли! – с болестной улыбкой ответил Стефан.

- Отличный выбор! Эта книга буквально за неделю стала бестселлером!

- Спасибо! – кивнул Стефан, но девушка не ушла.

- Будете брать? – спросила она, долго ожидая ответа от Стефана.

- Я подумаю, - сказал Стефан, и настойчивая продавщица оставила их.

- Послушай, Стеф… - невольно начал Льюис, чувствуя напряжение своего друга, положив ему руку на плечо. – То, как она поступила просто неописуемо. Никакими словами не опишешь подобное кощунство и подлость. Вполне объяснимо, что ты испытываешь боль и гнев в этот момент. Но ты можешь либо смириться с этим в итоге, все равно чувствуя боль и гнев, либо удовлетворить свои эмоции и объявить ей войну.

- Войну?

- Доказать свои авторские права на произведение.

- У меня нет рукописи, Льюис! Как, по-твоему, я это докажу?

- Я подтвержу, что ты писал ее.

- Этого недостаточно! Весь итальянский бомонд может подтвердить то же самое в ее пользу. Поверь мне, она далеко не дура, и наверняка все просчитала наперед.

Льюис замолчал. Стефан посмотрел на книгу, повертел ее в своих руках, и поставил на прежнее место на полке. Льюис, увидев то, с каким смирением это сделал Стефан, не выдержал, и сделал ему встряску:

- Тогда что? Ты решил сдаться? А? Так что ли? Ты боец или тряпка? Вот так просто дашь ей раздавить себя?

Стефан гневно посмотрел на него, отмахнулся и пошел в сторону выхода. Льюис понял, что перегнул палку, хоть и не почувствовал себя неправым.

- Эй, Стеф! – догоняя его, – Эй, ну ты чего? - настойчиво схватив его за руку, так, чтобы не вырвался.

Льюис был посильнее Стефана. Но Стефану удалось вырваться, поскольку он был невероятно зол в этот момент, и лучше было его отпустить. Он даже не постеснялся с гневом посмотреть в глаза своему лучшему другу. Но увидев в них поддержку и понимание, постепенно стал осознавать собственную неправоту и умерять свой пыл. Эмоции взяли над ним верх. Но как же тяжело обуздать их! Хочется умереть – так проще…

- Тебе нельзя оставаться одному в таком состоянии! – настойчиво, но мягко продолжил Льюис.

Стефан стиснул зубы, протянул Льюису руку, и спешно сказал:

- Прости, друг! Ты очень хороший друг, Льюис! Спасибо тебе за все! Но мне нужно уйти!

Льюис задержал рукопожатие, не давая Стефану уйти так быстро:

- Погоди! Я сказал, что не оставлю тебя в таком состоянии! Хочешь ты этого или нет! Тебе все ясно?

- Послушай, Льюис! – не желая мириться со словами друга, готовый снова взорваться, говорил Стефан. – Я знаю, что я делаю!

- Знаешь?

- Да, знаю!

Льюис продолжал крепко держать Стефана за руку. Мимо них входили и выходили люди, поскольку так и стояли у прохода. Стефан обратил на это внимание, наконец-то, чуть отвлекшись от внутренних переживаний.

- Помнишь мой любимый ницшеанский афоризм? – спокойно спросил Стефан, потянув Льюиса за собой, чтобы они наконец-то вышли и магазина.

Льюис, не отпуская его руки, вышел вместе с ним, и, оказавшись на улице, сказал:

- Ну?

- Ну? – переспросил Стефан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Транскрипт
Транскрипт

Анна Мазурова – москвичка, с 1991 года проживающая в США; переводчик-синхронист. Соответственно и роман являет собой историю толмача, сюжетом и формой уже выделившуюся в последние годы в отдельный жанр. Однако в романе речь идёт не об узкопрофессиональной деятельности и даже не о попытке наладить жизнь как переливание меж сообщающимися сосудами двух разных культур. Перевод с языка на язык оказывается в нём метафорой социальной и творческой реализации: как «перевести» себя на общедоступный язык общества, как вообще «перевести» нематериальный замысел в план реального, и как человеку – любому, не обязательно переводчику, – усиливающему и транслирующему общие мнения через микрофон своей частной и профессиональной жизни, сделаться хотя бы ответственным микрофоном.

Анна Игоревна Мазурова , Анна Мазурова

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Роман / Современная проза
Избранные произведения в 2-х томах. Том 1
Избранные произведения в 2-х томах. Том 1

За свою более чем полувековую литературную деятельность Вадим Собко, известный украинский писатель, лауреат Государственной премии СССР и Государственной премии УССР им. Т. Г. Шевченко, создал десятки романов, повестей, рассказов, пьес на самые разнообразные темы. Но, как справедливо отмечала критика, главными для писателя всегда были три темы — героизм и стойкость советского воина в годы Великой Отечественной войны, созидательный труд и молодёжная тема, раскрывающая формирование личности молодого человека в советском трудовом коллективе. Об этом вошедшие в первый том избранных произведений В.Собко романы «Залог мира» (1950) и «Обыкновенная жизнь» (1957).

Вадим Николаевич Собко , Кнут Гамсун

Проза / Классическая проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Военная проза / Роман