Читаем Боинг-Боинг полностью

МИШЕЛЬ: Да, cheri. Из-за урагана был закрыт аэропорт и отложены все рейсы. Я уже думала, что придется там ночевать. Хотела тебе звонить, но тут вдруг распогодилось, и voila, — я здесь. Ты вел себя прилично без меня, cheri?

БЕРНАР: Ну, и вопросы у тебя!

МИШЕЛЬ: Ну, ладно, ладно. (Роберу.) Бернар вам сказал уже, что мы собираемся пожениться?

РОБЕР: Нет! То есть да! Он сказал, что вы помолвлены.

БЕРНАР: И ещё я добавил, что ты очаровательна. Ну, что, я был неправ?

РОБЕР: Что ты! (Мишель.) Он так о вас рассказывал…

МИШЕЛЬ: Что, увидев меня, вы разочаровались.

РОБЕР: Да! То есть нет! Наоборот, он занижал ваши достоинства.

МИШЕЛЬ: Это не очень красиво с твоей стороны, cheri.

БЕРНАР: Кого ты слушаешь? Он набирает себе очки за моей спиной.

МИШЕЛЬ: Пригласи своего друга с нами пообедать.

БЕРНАР: Уже пригласил.

МИШЕЛЬ: Да? Ну и хорошо.

БЕРНАР: Я ему даже предложил пожить у нас немного.

МИШЕЛЬ: И правильно, cheri. У тебя хоть будет компания, когда я полечу дальше. И ты не будешь как всeгда сидеть в одиночестве и хныкать, что меня подолгу нет.

БЕРНАР: Да, когда тебя нет, я просто не в себе. Чувствую себя таким одиноким!

РОБЕР: Бедняжка!

БЕРНАР: Вот это и есть любовь!

МИШЕЛЬ: Так. Я иду мыть руки и садимся обедать. (Идет по направлению к ванной комнате.) А то мне в три лететь в Каракас! Alors! Ты же не знаешь!

БЕРНАР: Что случилось?

МИШЕЛЬ: Я теперь буду летать на новом Боинге.

БЕРНАР: Да ты что? Отлично! И когда у тебя будет новое расписание?

МИШЕЛЬ: Скоро, cheri. Я думаю, они быстро его переделают… Мы сможем видеться чаще.

БЕРНАР: Точно! Он же, наверное, летает быстрее!

МИШЕЛЬ: Вот именно! Я сейчас. (Уходит в ванную.)

РОБЕР: Слушай, эти самолёты с каждым годом летают всё быстрее! Ты понимаешь, что в связи с этим и тебе придётся ускорить ритм жизни своего гарема? Туда-сюда, туда-сюда…

БЕРНАР: Всё это не ближний свет!

РОБЕР: В любом случае, браво! Я даже растерялся, не могу решить, какая из них лучше!

БЕРНАР: Тебе и не надо ничего решать! Они обе уже заняты! (Звонит телефон. Он берет трубку.) Алло!.. Да… Это я… Да, жду… Алло! Да? Это я! Ах, это ты, lieblings! (Роберу.) Марта, моя «Lufthansa». (В телефон.) Что случилось? Вместо 19 часов ты прилетаешь в 23? Ты будешь ужинать? Ладно, прекрасно… До 23-х… Целую…

Входит Берта. Робер вздрагивает.

БЕРТА: Мёсьё!

БЕРНАР (вешает трубку): Вы как раз вовремя!

БЕРТА: Я?

БЕРНАР: Да! Кислая капуста и сардельки отменяются!

БЕРТА: А… Немочка попала в авиакатастрофу?

БЕРНАР: Почти… (Доходит смысл сказанного.) Боже, типун вам на язык!

БЕРТА: Только капусту я уже купила.

БЕРНАР: Жаль! Но ничего не поделаешь!

БЕРТА: Вы отдаете себе отчет, что это всё-таки не жизнь для служанки? (Делая вид, что уходит.) Я хотела сказать вам что-то важное и забыла… Не забудешь тут! Со всеми этими изменениями…

БЕРНАР: Ничего, вспомните.

БЕРТА: Конечно, вспомню.

БЕРНАР: Кто бы сомневался.

Берта уходит.

МИШЕЛЬ (выходя из ванной комнаты.): Кто-то звонил?

БЕРНАР: Да.

МИШЕЛЬ: Это не меня?

БЕРНАР: Нет-нет… А тебе должны звонить?

МИШЕЛЬ: Да, может, мне продлят стоянку… Поэтому могут позвонить…

РОБЕР: Как всё это интересно.

БЕРНАР: Безумно… А что, cheri, твоя стоянка может затянуться надолго?

МИШЕЛЬ: Да прям! На час, может, продлят, не больше.

БЕРНАР: Ну, слава Богу!

МИШЕЛЬ: Почему «слава Богу»?

БЕРНАР: А почему не «слава Богу»? Слава Богу, мы сможем побыть вместе хоть на час больше.

МИШЕЛЬ: Ты душка! А кто же всё-таки звонил? Не женщина, я надеюсь?

РОБЕР: Как вы могли такое подумать!

БЕРНАР: Что ты себе вообразила? Ты же знаешь, как я тебя обожаю!

МИШЕЛЬ: Неужели это правда?

БЕРНАР: Мишель! Cheri… ты сомневаешься? Ты меня напрягаешь!

МИШЕЛЬ: Ну, хорошо! И всё-таки скажи мне!

БЕРНАР: Что тебе сказать?

МИШЕЛЬ: Кто это был?

БЕРНАР: Да, это ошиблись номером!

РОБЕР: Видите, как всё просто!.. Просто ошиблись…!

Мишель идет к секретеру, на который Бернар положил письмо, адресованное Мэри.

МИШЕЛЬ: А это что?

БЕРНАР: Что?

МИШЕЛЬ: Письмо? Оно адресовано… Мэри Хопкинс!

БЕРНАР: Понятия не имею, кто это. Я не получал никаких писем! И вообще, ничего не делал такого… Может, Робер, знает, а, Робер?

РОБЕР: Ага, именно Робер, и никто другой!

МИШЕЛЬ: В конце концов, оно же не очутилось здесь само?

БЕРТА (входя): Есть! Я вспомнила, что хотела сказать! (Видит Мишель.) Ох! Bonjour, мадемуазель.

МИШЕЛЬ: Bonjour, Берта. Как дела?

БЕРТА: Нормально! Как всегда.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Трудные люди
Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера. Для нее они живые — они соседи, собеседники, друзья. Что же касается шумного и непоседливого Саймона, то он постоянно ищет приключений, рассказывает веселые истории и всеми силами стремится нарушить тишину в холостяцком жилище своей сестры. И вот однажды в доме Рахели и Саймона появляется нежданный гость — соломенный вдовец из Иерусалима Элиэзер, или просто Лейзер. С возникновением этого мрачного, ироничного и печального человека маленькая квартирка незаметно превращается в пространство, где встречаются три одиноких человека, которые понимают, что время каждого из них ушло. А вместе с ним ушла и последняя надежда на счастье…

Йосеф Бар-Йосеф

Комедия