Читаем Бокал шампанского полностью

– Разумеется. Те же обстоятельства мешают вообразить, что яд предназначался кому-то другому, а в бокал мисс Ашер попал по чистой случайности.

– Верно.

– Следующий факт: она выглядит наиболее уязвимой жертвой, ведь яд был в ее сумочке, а отсюда рукой подать до предположения, будто она покончила с собой. Ты предположил иное. Следовательно, яд изначально предназначался именно ей.

– Верно.

– Но мистер Кремер убедительно доказал, что такое вряд ли возможно.

– Какого дьявола, сэр! – усмехнулся я. – Я-то знаю, что это мокруха. Ну да, непонятно, с чего начинать расследование, но это не по моей части, а по вашей. Между прочим, Сол, Фред и Орри прибудут к девяти.

Вулф скорчил гримасу. Ему придется состряпать для них задание меньше чем за три часа, из которых час уйдет на обед – за столом он шевелить мозгами категорически отказывается.

– Я только что взялся за дело, посоветовавшись с тобой, – проворчал он. – Имей в виду, чек мистера Лэйдлоу еще можно вернуть. – Он положил ладони на подлокотники кресла. – Ладно, взялся так взялся, но ты тоже побегаешь. Завтра с утра отправишься в этот приют Грантэм-Хаус и разузнаешь насчет Фэйт Ашер. Как она туда попала, когда приехала, когда уехала, что случилось с новорожденным – в общем, все, что сможешь. Понял?

– Если меня пустят внутрь, сэр. Просто уточняю, что сейчас туда посетители валом валят. Минимум десяток репортеров, не говоря уже о копах. Мне искать что-то конкретное?

– Да. Вчера утром ты сказал, что мужчина, знакомый тебе под именем Остин Байн, позвонил и попросил тебя подменить его на вечеринке. Сегодня же мистер Лэйдлоу заявил, что мужчина по имени Остин Байн, племянник миссис Робилотти, однажды побывал с поручением в Грантэм-Хаусе. Полагаю, это один и тот же человек.

– Сдается мне, вы правы. – Я скрестил ноги. – С вашего разрешения, я тоже хочу быть правым, хотя бы время от времени. Остин Байн уже приходил мне на ум. Я спросил насчет конкретики просто из вежливости. Мне отлично известны ваша наблюдательность и память, нет нужды показывать их лишний раз и тем меня задевать… Что вы фыркаете?

– Ты вдруг собрался просить у меня разрешения? Смешно. Знаешь, как найти мистера Байна?

Я ответил утвердительно и, прежде чем вернуться за машинку, набрал номер Остина. Трубку никто не снял. В следующие полтора часа я четырежды отрывался от печатания, чтобы взяться за телефон, но безуспешно. Подоспело время обеда. Вулф не терпел ни малейших помех поглощению пищи, а раз мы обедали вместе, мои отлучки из-за стола обыкновенно воспринимались именно как помехи, и он злился, но на сей раз у меня было оправдание. Трижды за обед я безрезультатно отлучался позвонить Байну и попробовал снова, когда мы доели печеные груши, перешли в кабинет и Фриц принес кофе. Для себя я решил, что смирюсь с неудачей лишь после тринадцати длинных гудков в трубке, однако уже на десятом в дверь позвонили и Фриц сообщил, что прибыл Сол Пензер. Фред и Орри подошли минутой позже.

Эта троица – Вулф неизменно привлекал их, когда нам требовалось больше глаз, ушей и ног, – относилась к числу лучших в своем деле. Вообще-то, Сол Пензер, коротышка с крупным носом, никогда не носивший шляпы, а в скверную погоду соглашавшийся на кепку, выделялся среди всех троих. Он мог бы открыть свою контору, нанять служащих и неплохо зарабатывать, но тогда у него не осталось бы времени бренчать на пианино, играть в пинокль[6] или предаваться чтению, поэтому он предпочитал работать по найму за семьдесят баксов в сутки. Фред Даркин, крупный и лысый, был не без недостатков, но стоил как минимум вдвое меньше Сола и прекрасно выполнял поручения, если внятно объяснить, что от него требуется. А будь Орри Кэтер настолько же умным, насколько он был смелым и красивым, то мог бы нанимать людей к себе на работу, а не наниматься самому, и тогда Вулфу пришлось бы подыскивать замену, что непросто, ведь хорошие оперативники на дороге не валяются.

Они уселись в желтые кресла, лицом к Вулфу. В последний раз мы встречались два месяца назад, поэтому не обошлось без положенных проявлений вежливости и рукопожатий. Эти трое принадлежали к числу тех девяти или десяти людей, которым Вулф сам протягивает руку. Сол и Орри попросили кофе, а Фред высказался за пиво.

Вулф пригубил свой кофе, поставил чашку и внимательно оглядел помощников:

– Меня подрядили найти объяснения тому, что на первый взгляд объяснения не имеет.

Фред Даркин нахмурился, пытаясь осознать услышанное. Он давным-давно решил для себя, что в каждом звуке, издаваемом Вулфом, содержится глубокая истина, и потому искал ее в малейшем сотрясении воздуха. Орри Кэтер улыбнулся, показывая, что понял и оценил шутку. А Сол Пензер ответил:

– Раз его нет, значит надо придумать.

Вулф согласно кивнул:

Перейти на страницу:

Все книги серии Ниро Вульф

Похожие книги

1984. Скотный двор
1984. Скотный двор

Роман «1984» об опасности тоталитаризма стал одной из самых известных антиутопий XX века, которая стоит в одном ряду с «Мы» Замятина, «О дивный новый мир» Хаксли и «451° по Фаренгейту» Брэдбери.Что будет, если в правящих кругах распространятся идеи фашизма и диктатуры? Каким станет общественный уклад, если власть потребует неуклонного подчинения? К какой катастрофе приведет подобный режим?Повесть-притча «Скотный двор» полна острого сарказма и политической сатиры. Обитатели фермы олицетворяют самые ужасные людские пороки, а сама ферма становится символом тоталитарного общества. Как будут существовать в таком обществе его обитатели – животные, которых поведут на бойню?

Джордж Оруэлл

Классический детектив / Классическая проза / Прочее / Социально-психологическая фантастика / Классическая литература