На следующий день, в субботу, нас ожидали открытия. Скандальчик возник сразу после ланча. В восемь тридцать, когда я только приступил ко второй чашке утреннего кофе, позвонил Сол. Новостей у него не было. Марджори Бетц просидела весь вечер в квартире, так что дверной замок не пострадал. В полдень Сол перезвонил, сообщил кое-какие мелочи, полезные, но не слишком. Зато в половине третьего, когда мы вернулись в кабинет после ланча, у него нашлось что доложить. Они отыскали мать мисс Ашер. В квартиру прибыл работник службы доставки, а когда он вышел, у него в руках была коробка с пирогом. На коробке болтался ярлык с адресом. Сол и Орри последовали за посыльным в метро и там исхитрились прочитать адрес на ярлыке: мисс Эдит Апсон, номер 911, отель «Кристи», дом 523 по Лексингтон-авеню. На самой коробке они разглядели инициалы «Э. А.».
Рассмотреть поближе кого-нибудь, кто прячется в номере отеля, не так-то просто, но обстановка нам благоприятствовала. Сол, не обремененный багажом, вошел в отель первым, поднялся на девятый этаж и прогуливался по коридору, когда прибыл посыльный с пирогом в номер 911. Если полагаться на то словесное описание, которое он сам нам излагал, Эдит Апсон была не кем иным, как Элейн Ашер. Спору нет, Солу страшно хотелось скрутить ее прямо там и тогда, но – это же Сол! – он сдержался и позвонил нам. Что ему делать, справился он? Действовать самостоятельно?
– Тебе нужна подмога, – сказал я. – Буду через двадцать минут. Где…
– Нет, – перебил Вулф, слушавший нас по своей трубке. – Сол, действуй на свое усмотрение. Орри позови. Тут тебе виднее, и я в тебя верю. Доставь ее сюда.
– Так точно, сэр.
– Желательно добровольно, а там как получится.
– Понял, сэр.
Дальше случилась перепалка. Я с силой опустил трубку на опору и встал.
– Сегодня суббота, – заявил я, – свое недельное жалованье я получил. Хочу выходное пособие за месяц.
– Пф!
– Хватит пфуить. Я увольняюсь. Прошло всего сорок восемь часов с тех пор, как я своими глазами видел смерть девушки, а ваша единственная блестящая идея – допускаю, что она блестящая, – сводится к тому, чтобы привезти сюда мать убитой. Я отказываюсь торчать здесь, пока Сол ее скручивает. Он вовсе не в десять раз умнее меня, разве что вдвое. Выходного пособия за месяц будет достаточно…
– Заткнись!
– С радостью. – Я достал из сейфа чековую книжку и положил ее на свой стол.
– Арчи!
– Я заткнулся, как вы и сказали. – Я раскрыл книжку.
– Это естественный ход событий. Все заложено в нас от природы, мы живые люди, а жизнь так устроена. Ты своенравен, а я возвышен и властен. То, что мы терпим друг друга, кажется истинным чудом. Позволь заметить, что мне пришла в голову не одна мысль, блестящая или нет, а сразу две. Мы забыли про Остина Байна. Ты видел его двое суток назад – два дня и две ночи. Раз это он заманил тебя на ту вечеринку, притворившись больным, раз это он сказал Лэйдлоу, что видел мисс Ашер в Грантэм-Хаусе и раз это он выбрал мисс Ашер в качестве гостьи на приеме, он заслуживает пристального внимания. Предлагаю тебе восполнить наше упущение.
Я повернул голову в его сторону, но чековую книжку закрывать не спешил.
– Каким образом? Сказать ему, что нас не убедили его объяснения и мы жаждем новых?
– Вздор! Ты не настолько хороший актер. Последи за ним. Изучи его.
– Уже изучил. Вы же помните, что рассказывал Лэйдлоу? Байн как будто не располагает средствами к существованию, но у него есть квартира и машина, он щедро ставит в покере и голым не ходит. Кстати, его квартирка мне приглянулась. Если повесим убийство на него, а наша чудесная терпимость друг к другу наконец иссякнет, я, пожалуй, переберусь туда. Вы что, подбираете слова, чтобы сообщить, что его тоже надо притащить на допрос?
– Нет. Мне нечем на него надавить. Я просто осознал, что мы про него забыли. Имей в виду, что соваться к нему прямо вот так неблагоразумно. Возможно, лучше и проще всего будет за ним последить.
– Мне считать это заданием, если я уберу книжку?
– Верно.
Ну хотя бы на свежий воздух выйду, от чудес на время избавлюсь. Я сунул книжку обратно в сейф, взял двадцать бумажек по десятке из ящика со средствами на текущие расходы, сказал Вулфу, что вернусь, когда вернусь, и отправился в прихожую за пальто и шляпой.