Читаем Болгарские народные сказки полностью

Еще досыпали крестьяне денег, купец отдал кошку и уехал.

А немного погодя глупые люди вспомнили, что забыли спросить купца, чем кошку кормить. И побежали за ним. Видит купец, крестьяне догоняют, и думает: видимо, дошло, что обманули их. И ну лошадей погонять! Он убегает, а крестьяне за ним бегут и кричат:

— Эй, остановись! Скажи, что твоя кошка ест?

— Масло и сало! — крикнул купец.

А крестьянам почудилось: «Нас ей мало». Испугались.

— Пусть она пропадет, чтобы мы ее так кормили! — говорят. — Лучше убьем ее.

Вернулись в корчму. Расселись поодаль, никто не решается подойти к кошке ближе. Наконец кто-то осмелился, поднял стул и бросил в нее. Кошка убежала в хлев.



— Что же делать? — спрашивают крестьяне друг друга. — Как вылезет ночью — всех нас передушит. Что же придумать, чтобы ее убить?

Взяли они палки и топоры и на бить по двери и крыше, а кошка сидит тихо, будто и нет ее там.

— А что тут думать, братья! — сказал тогда поп. — Подожжем хлева!

Сказано-сделано. Зажгли хлева, поднялся густой черный дым. Жарко стало в сарае, вокруг все горело, и кошка незаметно прошмыгнула в дверь. А те люди, что стояли перед дверью, испугались, побросали палки и разбежались кто куда. Одному кошка вскочила на плечо, и тот упал от испуга. Другие подумали, что он залег, как солдат, и тоже попадали на землю. А кошка между тем попала в церковь. Тогда крестьяне послали самого храброго, чтобы издалека посмотрел, что она там делает.

Пошел смельчак, заглянул в окно и видит: сидит кошка, облизывает лапы и глазами сверкает. Храбрый крестьянин подумал, что она хочет напасть на него, и убежал.

— Ну что там? — спрашивают его односельчане.

— Не спрашивайте! — отвечает храбрец. — Чего только не обещала!.. «Как вылезу, — говорит, — никого в живых не оставлю».

Так и спаслась кошка от глупых людей.


Плохое слово не забывается

Перевод с болгарского на украинский Людмилы Грицик

Пересказ на русский (за неимением перевода) компилятора



Была в лесу пещера, а в ней малые медвежата жили. Однажды неподалеку от той пещеры дровосек дрова рубил, и заметил, как из кустов вылез медвежонок и запутался в кустах шиповника. Он силился и так и сяк освободиться от острых колючек, да все впустую. Жаль стало дровосеку медвежонка, положил он топор, подошел, выпутал медвежонка, взял на руки и отнес в пещеру. Потом снова занялся работой.

А мать-медведица все это видела и решила поблагодарить мужика.

— Ты сделал мне великое добро, человек, — сказала она. — Хочешь, мы станем друзьями?

Лесоруб согласился, и они подружились. Сначала мужик боялся медведицы, но мало-помалу привык к ней, и стали они большими друзьями. Каждый раз, когда дровосек приходил в лес, медведица помогала ему заготавливать дрова. Они встречались возле пещеры, где дровосек спас медвежонка. И каждый раз говорили, как добрые друзья.

Они так сдружились, что и целовались на прощание. Но однажды дровосек сказал медведице:

— Эх, добрый с тебя товарищ, все в тебе нравится мне, да только чувствую: есть в тебе что-то плохое.

Мужик не подумал, что этими словами обидит медведицу. А та только головой кивнула. Медведице камнем в сердце эти слова запали, больно ей стало, но она промолчала, только вытянула шею и попросила:

— Ударь меня топором по голове! Ударь, сколько силы имеешь, а то я тебя съем!

Дровосек растерялся, начал говорить медведице, что не может ударить ее. А та знай свое твердит:

— Ударь, и все! А не ударишь — так съем тебя!

Видит человек, не отступается медведица. Ну, замахнулся и ударил сильно, и нанес ей большую рану. Расстроенные разошлись, но договорились наведываться к той местности неподалеку от пещеры.

Не раз приходил туда дровосек, бродил возле пещеры, но медведицы больше не встречал. Думал-гадал: не погибла ли она от раны? Он до сих пор не мог понять, зачем медведица совершила такое, ведь они были хорошими друзьями. Прошло много лет, дровосек уже и забыл про медведицу. Но однажды случайно встретил ее в лесу. Узнали друг друга, поздоровались, разговорились, как старые знакомые. А когда дровосек составил на телегу дрова и хотел уезжать, медведица сказала ему:

— А ну, друг, осмотри-ка мою голову. Сможешь найти место, куда когда-то ударил меня топором?

Мужик развернул мех и видит: рана так заросла, что и рубца не видно.

— Вот чудо. И не сказал бы, что здесь была рана! — воскликнул он. — А я хорошо помню тот день. Будто вчера все это было; я очень сильно ударил тебя, даже думал, что ты погибла от глубокой раны.

И медведица тут ему и сказала:

— Видишь, мой друг, рана заросла, я уж и сама забыла о ней, но того, что ты сказал мне, не забуду до самой смерти. Поэтому запомни: и самая болезненная рана забывается, а плохое слово — никогда.


Страшный зверь

Перевод с болгарского на русский Лидии Грибовой



Опрокинул баловной котишка кувшин с молоком. Хозяйка его за это побила, посадила в мешок, отнесла за село и сказала:

— Больше домой не возвращайся!

Остался котишка один под колючим терновником. Весь день сидел и плакал. А стало смеркаться — того пуще расплакался. Плачет-причитает:

Перейти на страницу:

Все книги серии Сказки со всего света

Похожие книги