Читаем Больные вопросы родной грамматики: учебное пособие полностью

В одном из номеров «Коммерсантъ-Daily» читаю: «М. – чистый вамп, девушка, у которой всегда все в порядке: при некоторой заведомой скользкости самой идеи ее передачи ей удается сохранить дистанцию и разумную агрессивность». «Чистый» или всё-таки «чистая вамп»? Какого рода это слово?

ОТВЕТ. Если посмотреть, как отражают род этого слова толковые словари, то можно заметить разнобой. Так, в «Толковом словаре русского языка» (1935 г.) под редакцией Д.Н. Ушакова слово вамп в значении ‘амплуа хищной красавицы в кино’ зафиксировано с пометой «мужской род» [С.-Уш.]. В Большом Академическом словаре (1992 г.) оно даётся (уже в ином значении – ‘о женщине-обольстительнице, играющей роковую роль в жизни мужчины’) с пометой «женский род» [БАС]. В «Толковом словаре иноязычных слов» Л.П. Крысина (1998 г.) слово отнесено к существительным мужского рода (Она настоящий вампХ) [ТСИС].

Если же провести наблюдение (что мы и сделали) над тем, как это слово используется в СМИ, то можно заключить: вамп употребляется в подавляющем большинстве случаев как существительное женского рода. Слово вамп реализуется как существительное женского рода в следующих контекстах: демоническая, роковая, прирождённая, провинциальная, грациозная, томная, совершеннейшая, эффектная, великолепная, загадочная, экзистенциально-психоделическая, безжалостная, подмосковная, польская, реактивная, шизофреническая, американская, голландская, русская вамп и др.

Таким образом, за последние два десятилетия слово вамп закрепилось в современной русской речи как существительное женского рода, что вполне логично, поскольку оно обозначает лицо исключительно женского пола. Варьирование этого слова по роду сходит на нет. Редкие случаи типа она чистый вамп, возможно, объясняются тем, что для некоторых говорящих вамп воспринимается как усечённое вампир.

«Мой тапок (тапочек)» или «моя тапка (тапочка)»?

ОТВЕТ. Формы единственного числа от слов тапки, тапочки относятся к существительным женского рода: ТАПКА, ТАПОЧКА. Варианты (мой) «тапок», (мой) «тапочек» считаются просторечными, поэтому нелитературными.

Допустимы ли в русском языке выражения «моя коллега», «моя врач»?

ОТВЕТ. В русском языке, кроме имён существительных мужского, женского и среднего рода, есть ещё небольшая группа слов, относящихся к существительным общего рода. Например, слово сирота сочетается и с прилагательным в форме женского рода (круглая сирота — о девочке), и с прилагательным мужского рода (круглый сирота — о мальчике). К существительным общего рода относятся слова обжора, невежа, невежда, неряха, умница и др. В этом же ряду – слово коллега. Это существительное общего рода, поэтому по отношению к лицу женского пола можно сказать, согласно правилу грамматики, моя коллега.

А вот сочетание «моя врач» является ненормативным. Несмотря на то, что слово врач может обозначать лицо женского пола, грамматически оно ведёт себя иначе: определяемое слово при нём (прилагательное, причастие, местоимение) должно стоять в форме мужского рода (молодой врач, лечащий врач, мой врач), даже если речь идёт о женщине. Однако форма прошедшего времени глагола (сказуемого) подстраивается не под род существительного врач, а под реальную ситуацию в действительности. См.: Врач Сергеева осматривала больного.

Итак, модель согласования по роду со словом врач такова:

Мой врач Иванова пришла.

Как правильно «ООО “Гранит” выполнил свои обязательства» или «выполнило»?

ОТВЕТ. Аббревиатура ООО – это свёрнутое обозначение общества с ограниченной ОТВЕТ. ственностью. Опорным словом в «расшифровке» аббревиатуры является существительное среднего рода общество. Род опорного слова присваивается и самой аббревиатуре (бывают, конечно, и исключения). Значит, слово ООО среднего рода. Эта норма закреплена в «Русском орфографическом словаре» под редакцией В.В. Лопатина.

Итак, правильный вариант: ООО «Гранит» выполнило свои обязательства.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Мифы и предания славян
Мифы и предания славян

Славяне чтили богов жизни и смерти, плодородия и небесных светил, огня, неба и войны; они верили, что духи живут повсюду, и приносили им кровавые и бескровные жертвы.К сожалению, славянская мифология зародилась в те времена, когда письменности еще не было, и никогда не была записана. Но кое-что удается восстановить по древним свидетельствам, устному народному творчеству, обрядам и народным верованиям.Славянская мифология всеобъемлюща – это не религия или эпос, это образ жизни. Она находит воплощение даже в быту – будь то обряды, ритуалы, культы или земледельческий календарь. Даже сейчас верования наших предков продолжают жить в образах, символике, ритуалах и в самом языке.Для широкого круга читателей.

Владислав Владимирович Артемов

Культурология / История / Религия, религиозная литература / Языкознание / Образование и наука
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции
История русской литературы второй половины XX века. Том II. 1953–1993. В авторской редакции

Во второй половине ХХ века русская литература шла своим драматическим путём, преодолевая жесткий идеологический контроль цензуры и партийных структур. В 1953 году писательские организации начали подготовку ко II съезду Союза писателей СССР, в газетах и журналах публиковались установочные статьи о социалистическом реализме, о положительном герое, о роли писателей в строительстве нового процветающего общества. Накануне съезда М. Шолохов представил 126 страниц романа «Поднятая целина» Д. Шепилову, который счёл, что «главы густо насыщены натуралистическими сценами и даже явно эротическими моментами», и сообщил об этом Хрущёву. Отправив главы на доработку, два партийных чиновника по-своему решили творческий вопрос. II съезд советских писателей (1954) проходил под строгим контролем сотрудников ЦК КПСС, лишь однажды прозвучала яркая речь М.А. Шолохова. По указанию высших ревнителей чистоты идеологии с критикой М. Шолохова выступил Ф. Гладков, вслед за ним – прозападные либералы. В тот период бушевала полемика вокруг романов В. Гроссмана «Жизнь и судьба», Б. Пастернака «Доктор Живаго», В. Дудинцева «Не хлебом единым», произведений А. Солженицына, развернулись дискуссии между журналами «Новый мир» и «Октябрь», а затем между журналами «Молодая гвардия» и «Новый мир». Итогом стала добровольная отставка Л. Соболева, председателя Союза писателей России, написавшего в президиум ЦК КПСС о том, что он не в силах победить антирусскую группу писателей: «Эта возня живо напоминает давние рапповские времена, когда искусство «организовать собрание», «подготовить выборы», «провести резолюцию» было доведено до совершенства, включительно до тщательного распределения ролей: кому, когда, где и о чём именно говорить. Противопоставить современным мастерам закулисной борьбы мы ничего не можем. У нас нет ни опыта, ни испытанных ораторов, и войско наше рассеяно по всему простору России, его не соберешь ни в Переделкине, ни в Малеевке для разработки «сценария» съезда, плановой таблицы и раздачи заданий» (Источник. 1998. № 3. С. 104). А со страниц журналов и книг к читателям приходили прекрасные произведения русских писателей, таких как Михаил Шолохов, Анна Ахматова, Борис Пастернак (сборники стихов), Александр Твардовский, Евгений Носов, Константин Воробьёв, Василий Белов, Виктор Астафьев, Аркадий Савеличев, Владимир Личутин, Николай Рубцов, Николай Тряпкин, Владимир Соколов, Юрий Кузнецов…Издание включает обзоры литературы нескольких десятилетий, литературные портреты.

Виктор Васильевич Петелин

Культурология / История / Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука