Читаем Большая книга экстрасенса. Упражнения для развития сверхспособностей полностью

С другой стороны, я рад другой группе читателей, которых оказалось подавляющее большинство и которые достигли первых серьезных успехов в магии и целительстве, поднявших свой статус, привлекших к себе любовь, должности и деньги. Они с оптимизмом смотрят вперед, будучи совершенно уверены в том, что могут добиться в мире всего. И мне понятны их чувства радости и гордости за себя. Тем не менее, освоив эту книгу, вы, дорогие друзья, сумеете продвинуться еще дальше в освоении неведомого, научитесь манипулировать сознанием других людей и достичь новых, недостижимых простыми смертными, целей. Ведь тогда для вас не будет существовать человеческих законов, вы будете жить по другим, своим, особым правилам, где есть место чуду.

Реально ли достичь всего этого? Вполне! Ведь, по существу, в управлении паранормальным нет ничего непосильного, кроме как материализации вашей воли. К тому же у каждого из людей в той или иной мере имеются сверхспособности и сверхчувства – у кого больше, у кого меньше, просто в силу ряда причин никто не обращает на них внимание. Например, бывает, стоит кому-то из вас подумать о ком-либо, как вдруг этот человек встретится вам в магазине, либо позвонит, либо напомнит о себе еще каким-то другим образом. В другой раз вас может неожиданно охватить тревожное чувство опасности, когда вы откладываете какой-то рейс и сдаете в кассу ранее купленный билет на самолет, который в этом полете терпит крушение. Либо вы неожиданно безоглядно влюбляетесь в человека, который внешне, возможно, вам не пара, но который, как выясняется позже, был ниспослан вам судьбой для того, чтобы родить гения – нового Шуберта или Достоевского. Во всех этих случаях срабатывают именно эти ваши, глубоко законспирированные в подсознании сверхчувства.

Некоторым людям Судьба дает более явные знаки их избранности, и эти люди просто обязаны этим воспользоваться и развивать свои способности. Ко мне, например, однажды на прием по поводу мастита пришла одна женщина – Екатерина М., которая, несомненно, обладала всеми свойствами, присущими людям с паранормальными способностями. Тем не менее она совершенно не придавала этому значения, не замечала и сознательно не пользовалась ничем из того, что заложила в ней природа. Екатерина, например, могла посмотреть мужчине чуть ниже пояса, чтобы вызвать к себе жгучую страсть или совершенно точно прояснить для себя, какой орган у того болен. Если я в соседней комнате чесал себя за ухом или, звоня ей по мобильнику, стучал себя по колену, то она безошибочно определяла все мои действия и обо всем этом мне тут же рассказывала.

Как-то мы разговорились с ней на посторонние темы, и я порасспросил Екатерину о ее детстве, о том, с чем необычным ей когда-либо пришлось сталкиваться. Детство – это всегда любимая тема для любого человека, и она охотно завязала со мной беседу. Из ее повествования выяснилось, что еще будучи дошкольницей, она видела, как ее кот частенько дома играл с каким-то темным туманным шаром, который вдруг выкатывался из-под кровати или выходил прямо из стены. Она пыталась разговаривать об этом с родителями, но те только снисходительно улыбались, ибо сами этот шар никогда не видели, да он при них и не появлялся.

А однажды маленькая Катя вдруг ясно «увидела», как тонет в пруду соседский мальчик, тогда она побежала к нему домой и сказала об этом его старшей сестре. Та, конечно, высмеяла малышку, но когда наступили сумерки, а мальчик так и не вернулся ночевать, его встревоженные родители пришли к Кате и стали ее расспрашивать, мол, где они с ним купались и что там случилось? Катя рассказала, что просто знает, в каком месте сейчас на дне лежит тело мальчугана, но с ним никуда не ходила, а то, что она не отлучалась из дома, подтвердила ее бабушка. Утром стали прочесывать дно пруда и утопленника нашли именно там, где указала Катя, хотя ни самой ей, ни бабушке в том, что она не была на пруду, тогда так до конца никто и не поверил.

А иной раз Кате просто стоило увидеть человека, как она уже знала, что тот скоро умрет. Причем ничего сверхъестественного Катя в этом не усматривала, ей казалось, что это обычное дело. Но в поселке, где она жила, так считали далеко не все. Было советское время с его идеологией материализма и борьбы с бесовщиной через психушки, и девочку вместо того, чтобы исследовать и использовать ее дар, поместили в больницу для душевнобольных. После этого Катя замкнулась, и с возрастом эти ее сверхчувства несколько притупились.

В постсоветские времена Екатерина немного раскрепостилась и, бывало, удивляла окружающих каким-нибудь фортелем, объявив иному сослуживцу диагноз только что зарождающейся болезни, еще не поставленный врачом, который впоследствии и подтверждался. Но дальше всего этого она не шла.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Религии народов современной России. Словарь
Религии народов современной России. Словарь

Словарь включает свыше 350 статей религиоведческого, этиологического, социально-психологического, этического, правового и политологического характера, отражающих с разных сторон религиозно-культурную ситуацию в Р оссии последнего десятилетия.Читатель найдет в книге обширную информацию не только о традиционных для Р оссии конфессиях (христианстве, исламе, Р±СѓРґРґРёР·ме и др.), но и о различного СЂРѕРґР° новых религиях и культах (Церковь Объединения, Общество Сознания Кришны, Церковь сайентологии и др.). Большое внимание уделено характеристике особенностей религиозной жизни каждой из наций, народностей и этнических групп, проживающих ныне на территории Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации.Р

Миран Петрович Мчедлов , М. П. Мчедлов

Словари / Справочники / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Словари и Энциклопедии