Читаем Большая книга экстрасенса. Упражнения для развития сверхспособностей полностью

Мать всю перетряхнуло от этого рева, но она опять ничего не заметила, посмотрела растерянно в небо, по сторонам и на подобранную ею зачем-то капусту. Затем машинально бросила кочан в кирзовую сумку и, истово перекрестившись – хотя вовсе не была такой уж набожной, – быстро, что было мочи в ногах, потащила сани за собой, сотрясая меня на неровной, безлюдной тропинке так, что я был вынужден изо всех сил крепко ухватиться за поручни, чтобы не вывалиться.

Напоследок я все же изловчился и обернулся, сделать это было мне трудно – мало, что сани галопировали по снегу, но я еще и был, дабы не замерзнуть, в наслоенной одежде, словно луковица. Тем не менее, мне было очень любопытно посмотреть на «бабая» еще раз. И тот оценил мои потуги – он прощально помахал мне кожистой растопыренной пятерней и утер глаза, будто смахивал навернувшиеся слезы, я махнул в ответ.

Парадокс же той истории заключался в том, что из нас двоих этого «бабая» видел один только я. Потом я еще много чего повидал необычного, но эта первая встреча до сих пор оставляет во мне странное чувство – я закрываю глаза и вижу «бабая», будто случилась это только вчера…

Дорогие друзья, я уверен, что большинство из вас получали подобные знаки в жизни, просто не обращали на них внимания. Оглянитесь, вспомните свое прошлое, наверняка вы что-то там обнаружите: какое-то место, в котором, как вам кажется, вы уже были, сон, который сбылся, или чудесное спасение в автокатастрофе – иначе эта книга не попалась бы вам на глаза. Случайности в мире исключены, во всем имеется определенный смысл. И эта книга в ваших руках тоже имеет для каждого из вас свой глубинный смысл, может быть, даже тот самый своеобразный знак, указующий на ваш скрытый дар.

Так почему бы не развить и не использовать его, сделав так, чтобы весь мир возлежал у ваших ног? Когда вы впервые окунетесь в это чувство, вы поймете, как оно восхитительно! Применив волю, из области невозможного все вокруг можно перевести в реальность. Конечно, вы не будете, словно вещающий целый день на стене громкоговоритель, использовать вновь обретенные возможности все свое время. Это тяжело, вы будете как бы отключены от них, а «включаться» только в нужное для дела время. Но главное, вы получите способность думать о чем-то таком, чего в действительности никогда не знали. В это трудно поверить, пока вы не стали экстрасенсом, но это факт, который легко вам потом будет проверить!

Вопрос в другом: чем вы готовы заплатить за свой расцветший дар, за то, что вы познаете тайну человеческого духа? Конечно, речь идет в первую очередь не о деньгах, речь идет о потраченном времени, упорстве, терпении. Не все могут пройти этот путь до конца…

Однако преодолеть все трудности на пути к цели – это еще далеко не все! Ведь с новыми возможностями к вам придут деньги, слава, новый высокий статус. А со всем этим неизбежно – и лавина новых забот. Вы должны четко понимать, что, развив в себе неограниченные способности, вы уже никогда не станете прежними, вы навсегда будете обречены нести тяжкую ношу медийной личности. Вас будут постоянно домогаться другие люди, дабы вы помогли решить им их проблемы, как домогаются, например, ныне меня или того же Мехди, выигравшего битву экстрасенсов и открывшего свой салон ясновидения, и который в конце концов плюнул на все, закрыл свое заведение и стал прятаться от людей. Расплатой будет ваша востребованность. А хотите ли вы такой беспокойной жизни?

Если вы готовы вступить в сообщество экстрасенсов и приобрести наивысшую степень совершенства, тогда вперед – эта книга для вас!

Введение

Набор личных качеств, необходимых экстрасенсу

Цель данной книги – открыть завесу нашего внутреннего зрения, научиться погружаться в себя, раскрепостить подсознание и дать ему свободно соприкасаться с сознанием. Это позволит нам глубже узнать самого себя и открыть тайны окружающего нас мира. Для этого нам необходимо развить в себе определенный набор личных качеств, без которых подобное является немыслимым.

По правде сказать, я уже посвятил этому вопросу соответствующие разделы в ранее изданных моих книгах. Правда, там они были разделены на качества, необходимые целителю, колдуну и эзотерику по отдельности. Собранные же все вместе, они и составляют качества экстрасенса.

Напомню, какие это качества:

• мощная личная энергонасыщенность, которая позволяет транспортировать волю за пределы нашего мира;

• сильное пространственно-зрительное воображение, превращающее образы в реальность;

• неукротимая воля, способная вмешиваться в мировой правопорядок;

• высочайший эмоциональный настрой, способный пробивать ауру других людей и тем самым воздействовать на них, согласно собственным нашим желаниям;

• способность к свободному переходу в трансовое и в экстатическое состояния для общения с представителями потусторонних миров;

• паранормальная вера, дающая возможность воздействовать на предметы как материального, так и нематериального мира и вершить чудо;

• высочайшая концентрация духа.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Религии народов современной России. Словарь
Религии народов современной России. Словарь

Словарь включает свыше 350 статей религиоведческого, этиологического, социально-психологического, этического, правового и политологического характера, отражающих с разных сторон религиозно-культурную ситуацию в Р оссии последнего десятилетия.Читатель найдет в книге обширную информацию не только о традиционных для Р оссии конфессиях (христианстве, исламе, Р±СѓРґРґРёР·ме и др.), но и о различного СЂРѕРґР° новых религиях и культах (Церковь Объединения, Общество Сознания Кришны, Церковь сайентологии и др.). Большое внимание уделено характеристике особенностей религиозной жизни каждой из наций, народностей и этнических групп, проживающих ныне на территории Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации.Р

Миран Петрович Мчедлов , М. П. Мчедлов

Словари / Справочники / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Словари и Энциклопедии