Читаем Большая книга экстрасенса. Упражнения для развития сверхспособностей полностью

Такая суперволя меняет свойства материального мира и воздействует на клетки любого живого организма, в том числе и на свои собственные. Ее обладатель может свободно ходить по горящим углям, абсолютно не вредя собственному телу, левитировать, не бояться потусторонних сил и даже управлять ими. А это значит, что такой человек неуязвим при спиритических сеансах и любой магии, связанной с сущностями потусторонних миров. Она также способна транспортировать человека в состояние экстаза, в который обычно погружаются шаманы, и пребывать в ином мире – мире духов.

Примерами таких людей, которые с помощью воли входили в экстатическое состояние, были не только маги, но и святые. Например, Тереза Авильская говорила: «Когда я хотела противостоять силе притяжения, я делала волевое усилие и чувствовала, как неведомая сила поднимает меня вверх, и я могла плыть по воздуху над землей». А мой учитель, сибирский колдун и знахарь Борис Ванин, так высказался об этом: «Когда я вершу колдовство, то я прикладываю к нему свою волю, и духи слушают меня и превращают мою волю в реальность».

Впрочем, суперволя позволяет добиваться успехов на любом поприще. Например, Александр Македонский стал великим именно из-за невиданного развития своей силы воли. Этому обучали его греческие жрецы, и он работал прежде всего над собственной волей, а все остальное ставил на второе место: воинское искусство, ученичество и тому подобное. Так вспоминал об Александре его лучший друг и соратник Птолемей, который после смерти Александра стал правителем Египта.

Человек от рождения редко обладает такой суперволей, но ее можно развить в себе, следуя, например, методике графа Ла Мот Седжа, описанной мной в книге «Секретные техники…».

Развивайте свою волю, друзья!

Пространственно-зрительное воображение

Человек наделен как сознанием, так и подсознанием. Наше сознание постоянно работает, а подсознание находится как бы в дреме, незаметно отрабатывая действия сознания и переводя его в образы. В обычной жизни и то и другое не связано между собой, исключая экстремальные ситуации, когда необходимо принимать мгновенные решения, в которых зачастую решается вопрос вашей жизни и смерти. В этом случае все происходит неосознанно и автоматически.

Но чтобы экстрасенсу можно было на кого-то или даже на что-то воздействовать, ему необходима эта связь сознания с подсознанием – по крайней мере, во время его работы.

Такая предрасположенность существует от природы у гениев, колдунов по родовому наследству и у некоторых других немногих неординарных личностей. У обычного человека, кроме стрессовых ситуаций, такая связь возникает лишь под воздействием алкоголя или наркотиков.

Чтобы понять суть вопроса, отметим, что в своей массе люди мыслят словами и понятиями, кроме примитивных народов, далеких от техники и сохранивших близость к природе и к человеческому первородству, которые оперируют больше образами и чувствами, то есть обращаются к сферам подсознания. Потому у них и происходит эта утерянная цивилизованным человечеством связь, характерная для гениев и медиумов. Отсюда следует, что для того, чтобы выучить язык подсознания, мы должны уметь оперировать не только словами, но и мыслеобразами, а это без четкого пространственно-зрительного воображения невозможно.

Многие помнят, как в девяностые годы экстрасенс Анатолий Кашпировский на свои сеансы собирал целые стадионы народа, а парапсихолог Альберт Игнатенко – полные арены цирков и залы театров. И там, наряду с другими опытами, они ставили один интересный эксперимент – сеанс мгновенного усыпления целой группы людей.

Кашпировский делал это так: люди выстраивались в шеренгу, он по очереди подходил к каждому и ладонью слегка подталкивал его в лоб, одновременно коротко командуя: «Спать!». И человек падал назад уже спящим. Там его подхватывали и укладывали на землю помощники Кашпировского, следовавшие параллельно ему позади шеренги. Так же, хоть и с небольшими вариациями действовал и Игнатенко. Однако в их работе имелось и существенное отличие: Игнатенко работал с предварительно отобранной публикой, где люди были подвержены внушению от природы, а Кашпировский – нет.

Я думаю, многие знают, как отбирается из зала публика, которая подвержена гипнозу. Для этого гипнотизер перед выступлением может использовать разные приемы, например, такой: обратиться к залу и попросить всех сцепить руки в замок. Далее он объявляет, что сейчас досчитает до десяти, после чего руки ни у кого из присутствующих без его команды не расцепятся. Все сцепляют руки, гипнотизер считает, и действительно, у какой-то части зрителей – обычно это процентов десять или около этого, здесь все зависит от силы гипнотизера и его искусства – руки не расцепляются. Вот эти люди и являются теми, кто наиболее подвержен внушению, их и вызывает на сцену гипнотизер для своих дальнейших опытов.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Религии народов современной России. Словарь
Религии народов современной России. Словарь

Словарь включает свыше 350 статей религиоведческого, этиологического, социально-психологического, этического, правового и политологического характера, отражающих с разных сторон религиозно-культурную ситуацию в Р оссии последнего десятилетия.Читатель найдет в книге обширную информацию не только о традиционных для Р оссии конфессиях (христианстве, исламе, Р±СѓРґРґРёР·ме и др.), но и о различного СЂРѕРґР° новых религиях и культах (Церковь Объединения, Общество Сознания Кришны, Церковь сайентологии и др.). Большое внимание уделено характеристике особенностей религиозной жизни каждой из наций, народностей и этнических групп, проживающих ныне на территории Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации.Р

Миран Петрович Мчедлов , М. П. Мчедлов

Словари / Справочники / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Словари и Энциклопедии