Читаем Большая книга экстрасенса. Упражнения для развития сверхспособностей полностью

В те времена я уже тоже относительно неплохо владел гипнозом, но работать так безупречно, как эти два корифея парапсихологии, у меня не получалось – ни с людьми, подверженными внушению, ни, тем более, с произвольно набранной группой. Люди у меня заваливались навзничь тоже, но не все – где-то половина или немного больше. Я не мог понять, в чем тут дело? И на это у меня были причины: несколько раз мне довелось проводить индивидуальные сеансы гипноза с теми, с кем ранее уже работали Кашпировский и Игнатенко, и все они утверждали, что мой гипноз действует на них даже сильнее, чем у вышеозначенных экстрасенсов.

А надо сказать, что подобные представления в те годы, по примеру Кашпировского и Чумака, проводили все кому не лень, все, кто хоть как-то соприкасался с экстрасенсорикой, и среди них попадались и шарлатаны, желавшие подгрести бабла на жареном. Но однажды я случайно попал на подобный сеанс, который проводил Борис Ванин, ранее уже упомянутый мною. Дело было в актовом зале одного из институтов города, и Борис так же безупречно, как и Кашпировский и Игнатенко, проделал эксперимент с мгновенным усыплением зрителей, причем вышедших для испытания произвольно и потому не склонных к внушению. После сеанса я поднялся на сцену и спросил его: почему у меня так не получается? На что Борис ответил:

– Должно получаться, просто ты что-то неправильно делаешь.

– А что именно?

Борис развел руки:

– А ты приходи ко мне завтра на прием после обеда, там посмотрим…

На следующий день я заявился к нему в кабинет, располагавшийся в одном из известных центров нетрадиционной медицины, где он практиковал. Я подождал, пока от него выйдет пациент, и под шиканье очередников прошел к нему. Борис сидел в роговых очках эпохи немого кино и изучал какие-то рентгеновские снимки.

– Присаживайтесь, – не поднимая глаз, бросил он. – На что жалуетесь?

– На плохую квалификацию, – вздохнул я.

Борис боднул меня черными глазами из-под очков, затем снял их, пожал с улыбкой мне руку и, не говоря ни слова, вышел в коридор. Оттуда он привел с собой человек семь или восемь – примерно половину очереди, ожидавшей его приема. Борис выстроил людей в ряд и сказал им, что перед приемом их всех надо протестировать, и что тест этот проведет его помощник, и он показал на меня.

– Ну, действуй, – сказал он мне и зашел в тыл шеренги, чтобы подстраховать тех, кто, падая, заснет.

Я попытался уложить всех по очереди в мгновенный сон, но только трое завалились на спину и моментально заснули. После этого Борис вернул всех в коридор.

– Расскажи мне, каким образом ты действуешь? – спросил он меня.

– Ну, как – накладываю на лоб руку, толкаю человека в лоб и одновременно мысленно и вживую даю команду «Спать!».

– И все? – удивленно блеснул Борис выпуклыми антрацитовыми глазами.

– Ну, прикладываю к этому сильное желание, волю…

– Понятно… Ты не делаешь главного, Коля! – глядя на меня снизу вверх, безапелляционно заявил он.

– Что именно?

– Тебе необходимо за доли секунды до того, как ты толкнешь человека, визуализировать процесс его засыпания и падения. Очень четко! Это ведь старый колдовской прием, разве ты не знаешь?

– Знать-то, конечно, знаю, но что именно здесь его можно применять…

– Не можно, а нужно! – перебил меня Борис, тыча пальцами в грудь. – И не только в данном случае, а в нашей работе – всегда и везде! Давай пробовать снова.

Он завел в кабинет вторую половину очереди.

На этот раз у меня получилось намного лучше – только один человек не поддался на мой прием…

Тренинг на развитие пространственно-зрительного воображения

Выберите любой несложный предмет, например, коробок спичек или монету. Сядьте удобно в кресло и положите перед собой его так, чтобы он находился в вашем поле зрения на расстоянии около сорока – шестидесяти сантиметров. Войдите в состояние пустой головы. Затем бросьте на предмет короткий, бездумный взгляд, задерживаясь на нем не более пяти – семи секунд. Закройте глаза или просто отведите их в сторону и представьте предмет в своем воображении. Делайте так до тех пор, пока он четко не будет «видеться» вам во всех деталях, как настоящий.

Конечно, сразу вам этого не добиться, но со временем у вас все получится. Для этого тренируйтесь ежедневно по три – пять минут в день утром и вечером в течение месяца. Каждый раз меняйте объект вашего внимания на все более сложный, пока не дойдете до картин, затем фотографий животных и людей. Ваша цель будет достигнута, когда образы людей станут перед вашим внутренним взором живыми.

Если же вы продвинетесь еще дальше, то у вас проявятся и элементы ясновидения, когда вы будете «видеть» не только самих людей, но и помещение и обстановку, где эти люди в данный момент находятся, почувствуете витающие там запахи, увидите других там присутствующих.

Концентрация

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Религии народов современной России. Словарь
Религии народов современной России. Словарь

Словарь включает свыше 350 статей религиоведческого, этиологического, социально-психологического, этического, правового и политологического характера, отражающих с разных сторон религиозно-культурную ситуацию в Р оссии последнего десятилетия.Читатель найдет в книге обширную информацию не только о традиционных для Р оссии конфессиях (христианстве, исламе, Р±СѓРґРґРёР·ме и др.), но и о различного СЂРѕРґР° новых религиях и культах (Церковь Объединения, Общество Сознания Кришны, Церковь сайентологии и др.). Большое внимание уделено характеристике особенностей религиозной жизни каждой из наций, народностей и этнических групп, проживающих ныне на территории Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации.Р

Миран Петрович Мчедлов , М. П. Мчедлов

Словари / Справочники / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Словари и Энциклопедии