Читаем Большая книга экстрасенса. Упражнения для развития сверхспособностей полностью

Исходя из вышесказанного, можно отметить, что главной целью этой книги является познание читателем самого себя и достижение Правды, которая, в свою очередь, ведет нас к Богу. Да и зачем нам отдаляться от того, кто сотворил нас? Ведь материальный мир является лишь видимой частью божественного промысла, в котором все живое следует законам божьим. Следуя этой логике, можно смело предполагать, что человек, являющийся частицей божественной мысли, является также и частицей самого Бога. Посему, занимаясь парапсихологией и экстрасенсорикой и не опираясь на Бога, мы, может, и получаем обновление чувств, но разве мы получаем обновленное сердце? Более того, запомните хорошенько: кто в своей душе отводит Богу второе место – тот не оставляет в ней для Него ничего.

Но, тем не менее, мы можем верить в Бога, а можем не верить, для остального мира вне нас это ничего не меняет. Однако мы должны знать: если мы с Богом, значит, в борьбе с Фатумом мы имеем могучего союзника, если же нет – мы остались со своей судьбой один на один.

Почаще ходите в храм, господа!

Болезни

В практике народного целительства и экстрасенсорики лечатся практически все болезни, кроме наследственных, обусловленных генетикой, а также болезни, связанные со старением организма, при котором органы подвержены процессам регрессии и атрофии. Вот почему в своих книгах я не рекомендую браться за лечение людей преклонного возраста, дабы не навлечь на себя излишнего недовольства клиентов, а начинающим практику экстрасенсам и целителям вообще не советую подступаться к больным старше пятидесяти лет. Тяжело также лечатся все грибковые, инфекционные и, особенно, психические заболевания.

Грибковые и инфекционные болезни трудны в излечении потому, что присосавшиеся к человеку посторонние микроорганизмы практически не реагируют на энергетические удары по ним нашей биоэнергосистемы. Что касается психических заболеваний, то они обусловлены, прежде всего, рассогласованием работы астрального и физического тел, а также внедрением в нашу биоструктуру сущностей потусторонних миров. Поэтому в старину наиболее эффективными считались методики оздоровления таких больных с использованием глубоких трансовых состояний и при помощи источников гармоничных вибраций – пением мантр, долгих молитвенных стояний, отчиток батюшками и тому подобными действиями.

Очень часто причиной болезней могут стать эмоциональные перенапряжения. Страх, подавленность, отсутствие желания жить, горе от потери близкого, зависть, любая сильная эмоция по поводу чего-либо, неуверенность и неопределенность положения, меланхолия, страсти – все эти психологические и эмоциональные состояния обязательно переходят в физические нарушения работы организма. Обычно они приводят к застою внутренней энергии на каком-то участке, нередко создавая энергетические пробки. Особенно такие пробки характерны для так называемых внутрителесных узлов праны – узлов космических энергий – то есть мест развилок и перераспределения потоков энергий, что на физическом плане аналогично нервным узлам.

Так, например, печаль, грусть, тревога негативно отражаются на состоянии и работе сердца. Причем, сердце непосредственно связано не только с тревожными переживаниями, но и с эмоциями радости, поэтому сердечные заболевания иногда могут возникать также и от чрезмерной радости. Тут дело в том, что, когда энергия подходит к какому-то участку, то туда же поступает и кровь, так как кровь перемещается в соответствии с ходом энергий. Таким образом, если на каком-то участке застоялась прана, то здесь же наблюдается и застой крови. Поэтому множество заболеваний может возникнуть из-за того, что захлестнувшие вас эмоции заблокировали энергию.

А если человек постоянно наполнен тяжелыми мыслями и отрицательными эмоциями, то патологический физиологический сдвиг у него тем сильнее, чем более длительное действие оказывали на него отрицательные и чрезмерные эмоции. А физиологические нарушения изменяют характер естественных излучений тела и биополя (эфирного тела) человека, отчего оно резко изменяется, нарушается его нормальная работа, которая в основном регулирует и определяет нормальное взаимодействие внутренней среды организма с внешней.

Вообще же давно замечено, что психологические причины наступающей болезни, в виде нарушений психического поля мозга, резко изменяют и естественное информационное функционирование всего организма, что приводит к патологическим изменениям в астральном (информационном) теле человека. Вот такая выстраивается неприятная цепочка.

Подводя итоги вышесказанному, отметим, что мыслительная и эмоциональная деятельность человека серьезным образом отражаются на его здоровье, но, прежде всего, эмоциональная деятельность поражает эфирное тело, а мыслительная – астральное.

Говоря о наведенных заболеваниях, отметим, что им обычно подвержены люди, которые творят зло и поэтому сами открыты злу.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика
Религии народов современной России. Словарь
Религии народов современной России. Словарь

Словарь включает свыше 350 статей религиоведческого, этиологического, социально-психологического, этического, правового и политологического характера, отражающих с разных сторон религиозно-культурную ситуацию в Р оссии последнего десятилетия.Читатель найдет в книге обширную информацию не только о традиционных для Р оссии конфессиях (христианстве, исламе, Р±СѓРґРґРёР·ме и др.), но и о различного СЂРѕРґР° новых религиях и культах (Церковь Объединения, Общество Сознания Кришны, Церковь сайентологии и др.). Большое внимание уделено характеристике особенностей религиозной жизни каждой из наций, народностей и этнических групп, проживающих ныне на территории Р РѕСЃСЃРёР№СЃРєРѕР№ Федерации.Р

Миран Петрович Мчедлов , М. П. Мчедлов

Словари / Справочники / Прочая религиозная литература / Эзотерика / Словари и Энциклопедии