— Я не хочу распространяться объ этомъ, сказалъ Уемикъ:- это повлечетъ за собою отвтственность; я слышалъ это, какъ и многое, что слыхалъ на своемъ вку, въ томъ же мст. Я не говорю, что имю положительныя свднія: я только слышалъ.
Говоря это, онъ взялъ у меня изъ рукъ вилку съ сосискою и очень-аккуратно помстилъ на маленькомъ поднос весь завтракъ для старика; но прежде, чмъ отнести его, онъ пошелъ въ комнату отца, подвязалъ ему салфетку подъ подбородокъ, помогъ приссть и сбилъ ему колпакъ на одинъ бокъ, что сообщило старику не-то молодецкое, не-то распутное выраженіе. Потомъ Уемикъ осторожно поставилъ передъ нимъ завтракъ и сказалъ:
— Теперь все ладно, не такъ ли, престарлый родитель?
На что веселый старикъ отвчалъ:
— Такъ, такъ, Джонъ, мой мальчикъ!
Между мною и Уемикомъ было нмое соглашеніе, что старикъ не былъ въ приличномъ вид и не принималъ, и потому я длалъ видъ, что ничего не примчаю.
— И этотъ надзоръ надо мною (который я имлъ однажды случай замтить), спросилъ я Уемика, когда онъ возвратился:- иметъ нчто общее съ лицомъ, о которомъ шла рчь?
Лицо Уемика приняло серьёзное выраженіе.
— Не съумю вамъ сказать этого, то-есть мн кажется, я могъ сказать, что онъ или иметъ нчто общее, или будетъ имть, или, во всякомъ случа, можетъ имть, чего слдуетъ остерегаться.
Зная, что его вассальныя отношенія въ Литтель-Бриттенъ связывали его языкъ, и чувствуя себя благодарнымъ ему и за то, что онъ ршился сообщить мн, я боле не докучалъ ему вопросами. Но, подумавъ немного, я замтилъ, что желалъ бы задать ему одинъ вопросъ, предоставляя, впрочемъ, ему полную свободу отвчать или не отвчать, такъ-какъ я увренъ, что онъ всегда поступитъ, какъ того требуетъ благоразуміе. Онъ пересталъ сть на-минутку и, скрестивъ руки и пощипывая себя за рукава рубашки (первымъ домашнимъ удобствомъ онъ считалъ возможность ходить безъ сюртука), кивнулъ головою, желая этимъ сказать, что я могу предложить ему свой вопросъ.
— Слыхали ли вы о человк, пользующемся очень-дурною славою, по-имени Компесонъ?
Онъ отвтилъ мн, кивнувъ головой во второй разъ.
— Живъ онъ?
Еще кивокъ.
— И въ Лондон?
Онъ кивнулъ еще разъ, усиленно сжалъ ротъ, кивнулъ въ послдній разъ и продолжалъ завтракать.
— Ну-съ, сказалъ Уемикъ: — теперь что, допросъ конченъ (и онъ повторилъ послднія слова съ намренныхъ удареніемъ въ мое назиданіе), я вамъ разскажу, что я сдлалъ, услыхавъ то, что я услыхалъ. Я отправился въ Гарден-Кортъ васъ отыскивать и, не найдя васъ дома, прошелъ къ Кларикеру, въ надежд застать тамъ мистера Герберта.
— И застали его? спросилъ я со страхомъ.
— И засталъ его. Не говоря именъ и не вдаваясь въ подробности, я далъ ему понять, что если ему извстно, что кто-нибудь, кто бы тамъ ни было, занимаетъ нумеръ или живетъ по сосдству, то онъ лучше удалилъ бы оттуда этого Тома, Джака или Джемса прежде, чмъ вы возвратитесь.
— Онъ былъ, врно, очень озадаченъ и не зналъ, что длать?
— Онъ, дйствительно, былъ озадаченъ, и еще боле, когда узналъ мое мнніе, что не совсмъ-безопасно было бы перевозить теперь этого Тома, Джака или Джемса слишкомъ-далеко. Послушайте, истеръ Пипъ, я вамъ одно скажу. При настоящихъ обстоятельствахъ, нтъ ничего лучше большаго города, то-есть разъ, что вы въ немъ. Не бгите слишкомъ-поспшно изъ сохраннаго мста; только умйте притаиться. Дайте время забыть дло прежде, чмъ отважиться выйдти на чистый воздухъ, хотя бы даже и не здшній, а заграничный.
Я поблагодарилъ его за драгоцнный совтъ и спросилъ, что сдлалъ Гербертъ?
— Мистеръ Гербертъ, сказалъ Уемикъ, раздумывалъ съ полчаса и, наконецъ, напалъ на мысль; онъ сообщилъ мн по-секрету, что онъ ухаживаетъ за двицей, у которой есть папаша, непокидающій своей постели. И этотъ папаша, бывшій когда-то кассиромъ, лежитъ постоянно въ постели передъ полукруглымъ окномъ, откуда можетъ слдить за кораблями, какъ они снуютъ вверхъ и внизъ по рк. Вдь, вы врно знакомы съ этой двицей?
— Не лично, отвтилъ я. — Дло въ томъ, что она не жалуетъ меня, какъ мота, который только сбиваетъ съ толку Герберта, и такъ холодно приняла предложеніе послдняго познакомить меня съ нею, что Гербертъ былъ принужденъ сообщить мн объ этомъ, прося повременить немного. Когда я началъ тайкомъ помогать ему, то переносилъ эту маленькую непріятность съ твердостью, достойною философа. Влюбленные, съ своей стороны, не очень спшили ввести въ свое общество постороннее лицо и, такимъ-образомъ, хотя я уже нсколько времени былъ увренъ въ благорасположеніи ко мн Клары и мнялся съ нею всякими любезностями и комплиментами, чрезъ посредство Герберта, но еще не видалъ ея.
Впрочемъ, я не докучалъ Уемику этими подробностями.