Она поставила блюдо на столъ, мимоходомъ тронула за руку моего опекуна, чтобъ объявить ему, что обдъ поданъ, и вышла изъ комнаты. Мы сли къ столу. Мистеръ Джаггерсъ посадилъ около себя Друммеля по одну сторону, а Стартопа по другую. Блюдо, поданное экономкою, состояло изъ отличной рыбы, за нею послдовали баранина и дичь. Соусы, вино и вс необходимые приправы хозяинъ вынималъ изъ погребца, и посл того, когда они обходили весь столъ, ставилъ обратно туда же. Самъ онъ раздавалъ и тарелки и приборы, а употребленные опускалъ въ корзинку, стоявшую на полу около его кресла. Кром экономки не было видно никакой прислуги. Она подавала каждое блюдо и каждый разъ лицо ея поражало меня своимъ сходствомъ съ тми призраками, которые появляются надъ жаровнею ведьмъ.
Много, много лтъ спустя, я вызывалъ ея образъ, освщая спиртомъ въ темной комнат лицо, неимвшее никакого съ нею сходства, кром длинныхъ, распущенныхъ волосъ.
Необыкновенная ея наружность и отзывъ о ней Уемика подстрекнули мое любопытство, и я пристально слдилъ за нею. Я замтилъ, что она не спускала глазъ съ моего опекуна и, ставя блюдо на столъ, какъ-то медлила, точно ожидая его замчанія и боясь отойти, чтобъ ей не пришлось возвращаться. Мн казалось, что онъ это видлъ и нарочно держалъ ее въ постоянномъ страх.
Обдъ подвигался очень-весело; и хотя опекунъ мой не самъ заводилъ разговоръ, а только поддерживалъ уже начатый нами, но я ясно видлъ, что онъ искусно вывдывалъ слабую сторону каждаго изъ насъ. Что касается до меня, то я едва только усплъ открыть ротъ, какъ уже высказалъ свою наклонность мотать деньги, выболталъ о своихъ намреніяхъ покровительствовать Герберту и, вообще, принялся хвастаться своею блестящею будущностью. То же было и со всми, но никто такъ вполн не высказался какъ Друммель; его склонность какъ-то злобно и подозрительно надсмхаться надо всми совершенно ясно обнаружилась, даже прежде нмъ мы кончили рыбу.
Къ концу обда, когда подали сыръ, разговоръ зашелъ о нашихъ катаньяхъ на лодкахъ и о привычк Друммеля красться за нами вдоль берега, подобно какому-нибудь земноводному. Въ отвтъ на это Друммель замтилъ моему опекуну, что просторъ былъ ему дороже нашего общества, и что, въ отношеніи искусства, мы могли бы у него поучиться, а силы его хватитъ, чтобъ разсять насъ по втру. Какими-то неизвстными мн путями Джаггерсъ усплъ такъ настроить его, что онъ пришелъ почти въ ярость; засучивъ рукавъ, онъ принялся выказывать силу своихъ мускуловъ, а вслдъ за нимъ и мы, засучивъ рукава, стали хвастаться своими. Вообще, мы составляли въ то время очень странную и смшную картину.
Экономка въ это время прибирала посуду со стола, а опекунъ мой сидлъ развалившись въ своемъ кресл бокомъ къ ней; онъ не обращалъ на нее никакого вниманія и, кусая себ ноготь, кажется, весь былъ занятъ Друммелемъ. Вдругъ, онъ выпрямился и схватилъ ее за руку, которую она въ эту минуту протянула черезъ столъ. Онъ сдлалъ это такъ неожиданно и ловко, что вс мы разомъ прервали свой безсмысленный споръ.
— Коли ужъ зашла рчь о кулакахъ, сказалъ мистеръ Джаггерсъ:- такъ я вамъ покажу кулакъ. Молли покажи имъ свой кулакъ.
Пойманная рука все еще лежала на стол, но другую она успла уже спрятать за спину.
— Баринъ, сказала она тихо, глядя на него съ умоляющимъ выраженіемъ: баринъ, оставь!
— Я покажу вамъ кулакъ, повторилъ Джаггерсъ, съ настойчивою ршимостью, во что бы ни стало.
— Молли, покажи имъ свой кулакъ.
— Баринъ, прошептала она:- прошу васъ…
— Молли, снова повторилъ мистеръ Джаггерсъ, не обращая на нея вниманія и смотря въ противную сторону:- покажи имъ оба кулака. Ну же!
Онъ пустилъ ея руку. Она медленно высвободила другую и, протянувъ ихъ впередъ, показала свои кулаки.
Послдняя рука была совершенно обезображена: вся въ рубцахъ, вдоль и поперегъ. Выставивъ напоказъ свои кулаки, эта странная женщина перестала смотрть на Джаггерса и принялась внимательно разсматривать поочереди каждаго изъ насъ.
— Вотъ сила, сказалъ мистеръ Джаггерсъ, хладнокровно указывая пальцемъ на ея мускулы: — просто, удивительно сколько силы въ одномъ ея пожатіи! У рдкаго мужчина найдете вы столько. Я имлъ случай наблюдать много рукъ, но въ этомъ отношеніи не видывалъ подобной.
Все время, пока онъ говорилъ это, не спша, тономъ критика, она продолжала разглядывать насъ; но какъ только онъ кончилъ, снова вперила въ него свои безпокойные взоры.
— Довольно, Молли, сказалъ онъ, слегка кивнувъ головой: — ты удивила всхъ; теперь можешь идти.
Она вышла изъ комнаты, а мистеръ Джаггерсъ досталъ изъ погребца нсколько графинчиковъ, налилъ себ стаканъ и передалъ дале.
— Въ половин десятаго, господа, мы должна разойтись. Пользуйтесь временемъ. Я очень-радъ васъ видть. За ваше здоровье, мистеръ Друммель.
Отличая такимъ образомъ Друммеля, онъ явно имлъ въ виду еще боле настроить его, и вполн усплъ въ этомъ. Надутый своимъ торжествомъ, Друммель началъ отзываться о насъ все боле-и-боле оскорбительно и, наконецъ, сдлался просто нестерпимъ.
Джаггерсъ слдилъ за нимъ съ прежнимъ вниманіемъ. Выходки Друммеля служили ему пріятной приправой къ вину.