Читаем Большое путешествие полностью

— Лана! — с наигранной радостью воскликнул Адриан, заметив подругу в толпе разодетых людей. — Решила выйти замуж, а своего лучшего друга не пригласила?

— Адриан, — Лана протиснулась к нему и замерла, от него несло алкоголем. — Ты снова пьян. Что ты здесь делаешь?

— Я пришел на твою помолвку, — громко заявил молодой человек, неуклюже раскидывая руки в стороны, затем пошатнулся и ухватился за угол стола.

— Господи, Адриан, — Лана протянула руки к другу, чтобы поддержать его. — Пойдем выйдем на улицу. Тебе нужно проветриться.

— Не трогай меня, шлюха! — рыкнул молодой мужчина, отталкивая её. Девушка оступилась и чуть было не упала из-за широкой юбки платья, но сумела удержать равновесие. — Вот значит как ты способна любить? Вчера был один, сегодня другой.

Лана почувствовала, как волна обиды захлёстывает по самую макушку, девушке захотелось расплакаться и выбежать вон, чтобы не видеть, во что превратился её добрый друг, чтобы не видеть злобного любопытства на лицах этих разодетых стервятников, которые окружили их плотным кольцом, дабы не пропустить никаких подробностей разыгравшейся перед ними драмы.

— Что здесь происходит? — Хэйвард Фринверт отделился от толпы и направился к пьяному Адриану. Его светлый костюм с иголочки создавал контраст с потрепанной одеждой Фонтренка. — А, это ты, друг семьи Лангоф или как там тебя? Чего ты пришел? Тебя никто не приглашал.

— Знаменитый наследник, завидный жених, юный лорд Фринверт, — ехидно усмехнулся Адриан, — значит ты у нас счастливчик?

— Уходи отсюда, Фонтренк, ты — чучело, и тебе не место в высшем обществе, — Хэйвард подошел еще ближе, вскинув подбородок, и указал на дверь Адриану. — Лана — моя невеста, а ты, друг детства, оставайся в детстве.

— Да пошёл ты! — огрызнулся Адриан.

— Прекратите, пожалуйста, — она пыталась говорить как можно тверже, но голос предательски дрожал. Девушка подошла к Фринверту и заглянула ему в глаза. Пора было заканчивать эту трагикомедию. — Хэйвард, я не собираюсь выходить за тебя замуж. Эта помолвка, это всё неправильно. Как вы вообще могли организовать всё это без моего ведома и согласия? Откуда ты взял, что я соглашусь выйти за тебя? Я не люблю тебя, Хэйвард, — Лана вздохнула и положила руки на плечи парня, наблюдая как меняются эмоции на его лице и осознавая, насколько гробовая тишина воцарилась вокруг. — И ты меня тоже не любишь. Тебе всю жизнь говорили, что мы с тобой прекрасная пара и всё такое. Но спроси себя сам, прямо сейчас, — Лана схватила его за руку и сильно сжала ее, — любишь ли ты меня? Хочешь ли ты прожить всю жизнь с женщиной, которую не любишь?

Сначала Хэйвард выглядел удивлённым, затем по смазливому лицу молодого лорда пронеслась тень обиды, которая сменилась досадой. Наконец Лана увидела, как в его глазах появляется осознание, возможно, это было первое и самое важное в его жизни осознание чего-то, когда родители и общество не диктовали ему ни стиль поведения, ни ценности, ни действия. Хэйвард посмотрел девушке в глаза и удивлённо усмехнулся.

— Ты права, — произнес молодой человек, — я не люблю тебя и никогда не любил. Ты всегда была мне симпатична, но…

— Но это не то, правда? — Лана мягко улыбнулась ему. — Никакая мы с тобой не пара, Хэйвард.

— Нет, не пара, — Фринверт улыбнулся девушке, потом сжал её руку дружеским пожатием, — спасибо, Лана. Мне на самом деле не нужна сейчас никакая свадьба, и ты мне не нужна.

— Вот видишь, — девушка рассмеялась, — теперь ты оставишь меня в покое?

— Да, теперь точно, — Хэйвард рассмеялся в ответ. Затем стрельнул глазами в сторону ошеломлённой матери. — С родителями я как-нибудь разберусь. Мне уже тоже надоело, что они мной вращают как хотят. Браслет вернёшь?

— Держи, — Лана протянула ему коробочку с роскошным украшением под обезкураженный ропот всех присутствующих. До неё донеслись испуганные оханья матери и леди Фринверт, которые так давно планировали эту помолвку. — Будь счастлив, Хэйвард Фринверт, найди свою любимую и единственную и надень на неё этот чудесный браслет. Ты заслуживаешь счастья, как любой из нас. И прости меня, если где-то обижала.

— Спасибо, Лана, ты тоже прости меня, — Хэйвард взял коробочку, — и будь счастлива. Если хочешь, то могу помочь с этим пьяным дебоширом.

— Не нужно, я сама разберусь с ним, — Лана хмуро глянула на бывшего друга, который боролся с силой притяжения и посматривал на неё полу осмысленным взглядом. Подошла к нему и схватила за локоть: — Адриан, пошли на улицу.

Молодые люди шагнули на тротуар перед рестораном, пожилой швейцар захлопнул за ними дверь, отрезая звуки активных обсуждений только что произошедшего. Гостям будет, что вспоминать ещё долгое время. Помолвка между наследниками двух знаменитых семейств расторгнута, да ещё и при таких невообразимых обстоятельствах. Лана взяла Адриана под руку и повела в сторону скамеек на другой стороне улицы, туда, где было прекрасно видно всё здание музея, чернеющего в темноте.

— Адриан, ты что устроил? — Лана дала волю своей обиде и негодованию, слёзы не замедлили появиться и начать душить её. — Зачем ты меня так обижаешь?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купить мужа, или Голая правда о драконах
Купить мужа, или Голая правда о драконах

Я была согласна на все, лишь бы спасти малышей от коварных магов. Даже выйти замуж! А что? Сама выберу мужа, брак будет фиктивным и кончится разводом. Я так думала. Но все пошло кувырком. Вместо послушного супруга мне попался жуткий нахал. Эта самодовольная ящерица все время язвит и жаждет исполнить супружеский долг! И скажите на милость, почему он все время выскакивает из штанов?! Что значит, сама хотела замуж? Чешуйчатый, мы так не договаривались! А началось все с того, что однажды я купила себе дракона… обаятельный нахал с тайнами неунывающая заноза – хочет всех спасти вынужденный брак – искры веером двое бедовых эльфят – поберегись! тушкан-катастрофа и др. зверюшки Чипа-Чипарррь и Феня – хулиганчики в деле злые маги в комплекте любовь, юмор, ХЭ!

Елена Амеличева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы