Читаем Большое путешествие полностью

— Наместник Реймас? — голос Фонтренка вывел мужчину из раздумий.

— Идем, Адриан, — Грегори резко развернулся на пятках, пристегнув ножны с мечом сбоку. — Нас с тобой ждет прогулка до одного дома на Роял-стрит.

— Я пойду с вами? — неуверенно поинтересовался Адриан. — Но зачем?

— А как же? Ты разве не хочешь еще раз наведаться в гости к своим названным родителям? — с притворным удивлением спросил его наместник. Затем его взгляд обжег льдом. — Или тебе стыдно будет смотреть в глаза Джорджу и Аните Лангоф из-за того, что предал их?

— Я не предавал! — Адриан выпрямился и резко встал с кресла, поморщившись от боли в спине.

— А как же это по-твоему называется? — хмыкнул Грегори, направляясь к выходу из кабинета. — Ты понимаешь, что теперь грозит семье твоих названных родителей?

— Я… я… — начал Адриан. — Генерал Лангоф ведь…

— Вот-вот, ты, ты, ты, — наместник обернулся к Адриану, теперь в его взгляде сквозило презрение. — У тебя на уме только ты сам. Ты жалок, Адриан Фонтренк. Даже самый последний пьянчуга в порту выглядит благороднее тебя. Идем!

С этими словами Грегори Реймас вышел из кабинета. Адриан чувствовал, как гнев внутри начинает меняться на страх, который волной разливается по всему телу до самых кончиков пальцев.

«А ведь правда. Генерал Лангоф, Анита, что будет с ними? Почему я о них не подумал?» — завращались тревожные мысли, но затем Адриан вспомнил недавнюю ложь Джорджа, и страх снова сменился на гнев и обиду. Молодой человек посмотрел на свиток с печатью в своих руках, сильно сжал его и поспешил за наместником.

Глава 22

Входная дверь распахнулась, и на пороге появился Валкар. На нем было простое и практичное одеяние, какое обычно носили мужчины рабочего района — свободные штаны и рубашка с завязками на груди. Сапоги до середины голени. На плечах у него был темный плащ с капюшоном. Но даже в таком неприметном наряде можно было понять, что это не простой рабочий — красивые и мужественные черты лица, яркие зеленые глаза, черные волосы, собранные в хвост на затылке. Но больше всего в глаза бросались два меча за спиной.

— Валкар, если ты хотел смешаться с толпой, то тебе это не очень удалось, — улыбнулась Лана, радуясь, что он наконец вернулся за ней. Девушка понимала, что сейчас у всей команды очень много дел, поэтому не хотела мешать, тихо переживая тоску по любимому.

— А я-то думал, — улыбнулся парень и приблизился к дивану, на котором развалившись лежали брат с сестрой. Он протянул руку, чтобы поднять девушку, взгляд его стал серьезнее: — Мы погрузили на корабль провизию, Крейган с Канарисом купили разной одежды, мало ли что может пригодиться. Нам пора уплывать. Вам нужно будет попрощаться с родителями здесь, я сказал им, чтобы они не ехали с нами провожать вас. Пусть лучше будут от нас подальше. А где твой чемодан?

— Хорошо, — Лана вздохнула. — На лестнице оставила. Может быть, нам подождать ночи и отплыть, когда стемнеет?

— Нет, — элинир легко подхватил вещи Ланы и спустился вниз, в его взгляде плескалась тревога. — Нам нужно уплывать сейчас. Мы не можем быть уверены в том, что память к Адриану не вернется. И что он будет делать в таком душевном состоянии, невозможно понять. Поэтому не будем рисковать.

— Ладно, как скажешь, мой капитан, — Лана выпрямился по стойке смирно, чем вызвала у Валкара нежную улыбку.

В дом вошли Джордж и Анита Лангоф. Вид у них был расстроенный и тревожный. Им было трудно принять мысль о том, что их дети навсегда покидают родной дом. Анита снова заплакала.

— Мама, — Лана подошла к матери и крепко ее обняла. В глазах защипало. Девушка понимала, что этот момент настанет, но сейчас, когда он настал, она почувствовала, насколько сильно будет скучать по родителям, несмотря на все их разногласия. — Все будет хорошо.

— Дочка, Габриель, идите сюда, — Джордж Лангоф подошел и, широко раскрыв руки, обнял жену и детей. Мужчина зажмурил глаза, он не хотел, чтобы дети видели его слезы. Все-таки, когда плачет мать — это одно, а когда отец — это уже другое. — Я вас всех очень люблю, мои дорогие.

Так они стояли несколько минут, крепко обнявшись, были слышны лишь короткие рыдания Аниты, всхлипы Ланы, Габриель спрятал лицо в волосах матери, слезы беззвучно стекали по его щекам.

— Ну все! Вам пора, — Джордж Лангоф разомкнул объятия, глубоко вздохнув. — Идите. А ты, — он наставил палец на Валкара, затем снова вздохнул, опустил руку и подошел вплотную к элиниру. Тот не шелохнулся, выдержав его взгляд.

— Я буду их беречь, — произнес Валкар.

— Да, я вижу, что ты любишь ее, за эти дни я многое увидел в тебе, что мне понравилось, — не очень охотно признал Джордж. — Но все равно, для меня ты все еще монстр, и я не знаю, что ты должен будешь сделать, чтобы я перестал так думать. Не убережешь мою дочь — я тебя из-под земли достану и прикончу собственными руками.

— Вас понял, генерал, — неожиданно улыбнулся Валкар, чем застал врасплох насупившегося отца Ланы. — Я бы хотел попросить у вас руки вашей дочери, раз уж мы здесь все собрались и это наши последнии мгновения в этом доме.

— Что?! — воскликнула Анита.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купить мужа, или Голая правда о драконах
Купить мужа, или Голая правда о драконах

Я была согласна на все, лишь бы спасти малышей от коварных магов. Даже выйти замуж! А что? Сама выберу мужа, брак будет фиктивным и кончится разводом. Я так думала. Но все пошло кувырком. Вместо послушного супруга мне попался жуткий нахал. Эта самодовольная ящерица все время язвит и жаждет исполнить супружеский долг! И скажите на милость, почему он все время выскакивает из штанов?! Что значит, сама хотела замуж? Чешуйчатый, мы так не договаривались! А началось все с того, что однажды я купила себе дракона… обаятельный нахал с тайнами неунывающая заноза – хочет всех спасти вынужденный брак – искры веером двое бедовых эльфят – поберегись! тушкан-катастрофа и др. зверюшки Чипа-Чипарррь и Феня – хулиганчики в деле злые маги в комплекте любовь, юмор, ХЭ!

Елена Амеличева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы