Читаем Большое путешествие полностью

— О, как это трогательно, ты еще заплачь, — злобно хмыкнул Верцелиус, ленивым движением поднимая меч к плечу. Но Валкар знал этот прием, поэтому каждый мускул рефлекторно напрягся. — Твой отец принял смерть без единой слезинки. Может быть, ты будешь хорошим мальчиком и тоже сдохнешь тихо?

— Он был твоим братом и любил тебя! — не выдержав, прокричал Валкар. — Ты — чудовище.

— Я? Возможно, — притворно задумался наместник. Его глаза продолжали гореть злобой. — Но ты ничего не знаешь, мальчишка, ты не смеешь судить меня.

— Ты сам себя осудил, — понизив голос, рыкнул Валкар. Затем он поднял один меч и направил его на Верцелиуса. — Я тебя уничтожу за отца, за Эльсинор.

— Месть — это блюдо, которое подают холодным, Ва, — улыбнулся Верцелиус, любуясь, как его племянник вздрогнул.

— Только отец и мать меня так называли, не смей! — Валкар ощутил, как внутри начало все ходить ходуном. Плохо, так он не сможет нормально сражаться. Надо успокоиться. Элинир вздохнул и представил Лану, ее глубокие темные глаза, ее любовь и ласку. Приложил руку к груди — сердце начало успокаиваться.

— Хм… ты всегда был мастером самоконтроля, вижу, что не растерял, — рассекая воздух молниеносными движениям меча, отметил Верцелиус. — Ну что? Потанцуем? Как в старые добрые?

Валкар сжал губы в плотную прямую линию и атаковал первым. Верцелиус ловко увернулся и в следующий миг их мечи скрестились с громким лязгом, который ударной волной прокатился по всему побережью, дотянувшись до невидимого корабля, который на полном ходу покидал гавань.


/«Мальтазард»/

— Что там происходит? — переживала Лана, то сжимая то разжимая просоленную веревку вант. Она пыталась забраться повыше, чтобы рассмотреть соперника Валкара, но с каждой минутой обзор становился все хуже. — Да что же это… Мы идем слишком быстро! Нам надо остановиться!

Увидев, что ее крики не возымели нужного эффекта на команду корабля, девушка гневно скрипнула зубами и спрыгнула на палубу.

— Монтео! — широко шагая, она вышла на середину корабля, чтобы встретиться глазами с элиниром, который стоял за штурвалом на корме и напряженно всматривался в морскую даль, совсем в противоположную сторону от того места, где был Валкар. Лана стиснула зубы. — Монтео! Нужно притормозить, мы идем слишком быстро и скоро скроемся из виду. Как Валкар нас догонит?

— Не переживай за него так, — Монтео быстро на нее глянул и снова сосредоточился на рулении. — Ты его недооцениваешь.

— Хочешь сказать, что он сможет проплыть такое большое расстояние? Ты обернись и посмотри! — воскликнула Лана, ощущая, как подниматься волна безсилия. Почему он не слушает! Ему что все равно?

— Лана, успокойся, — раздраженно проговорил Джандер. Он опирался на правый борт корабля, казалось, что его сейчас стошнит в море. Пепельные волосы свисали по бокам бледного лица и падали на руки. — Если некуда силы девать, лучше помоги мне с невидимостью.

Девушка обернулась вокруг себя — Керресия сидел па палубе в тени борта, но из-под капюшона ярко горели его стальные глаза, наблюдая за происходящим. Габриель уцепился за ванты правого борта и пытался разглядеть, что происходит на суше. Эненайз влез на марс и наблюдал за берегом из подзорной трубы. Остальные видимо были где-то в недрах корабля.

«Почему все ведут себя так, как будто ничего не происходит?!» — внутри девушки все кричало и рвалось от возмущения. Словно в груди и животе был гигантский котел, который свистел и пыхтел и должен был вот-вот взорваться. И он взорвался. Лана подошла к Джандеру.

— Ну наконец-то, — устало вздохнул первый помощник капитана и, не глядя на девушку, протянул ей ладонь. Но она не собиралась ему помогать. Лана приблизилась и резко выдернула из бокового чехла на боку элинира небольшой кинжал. Затем развернулась и пошла в сторону штурвала.

— Эй, ты что творишь? — возмутился Джандер, но с места не сдвинулся — сил не было.

— Монтео, немедленно останови корабль! — кипя от гнева, громко проговорила Лана. Затем подняла кинжал, замахнулась и швырнула его в элинира, точнее в штурвал, за который тот держался. Кинжал с треском впился в дерево в пяти сантиметрах от пальцев Монтео, выбив деревянную пыль и крошку. — Немедленно, я сказала!

— Ты что спятила?! — ошарашено глядя на девушку, крикнул элинир. Его глаза округлились и Лане показалось, что она увидела в них боль и обиду.

«Ох, какие же мы нежные! Принцесса прям», — съязвила про себя девушка.

— Останови!

— Сестра, ты чего? — Габриель смотрел на нее округленными глазами. Керресия внизу только хмыкнул, не считая нужным вмешиваться. Его все это забавляло.

— Хорошо, — буркнул Монтео, лицо его было бледным, глаза словно потухли. Элинир молча подошел к рычагам управления сбоку от штурвала и переставил их, затем махнул руками и с помощью силы перевязал некоторые веревки. Задрал голову наверх, чтобы свистнуть Эненайзу. Дикарь на марсе коротко кивнул и полез пауком затягивать парус.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Купить мужа, или Голая правда о драконах
Купить мужа, или Голая правда о драконах

Я была согласна на все, лишь бы спасти малышей от коварных магов. Даже выйти замуж! А что? Сама выберу мужа, брак будет фиктивным и кончится разводом. Я так думала. Но все пошло кувырком. Вместо послушного супруга мне попался жуткий нахал. Эта самодовольная ящерица все время язвит и жаждет исполнить супружеский долг! И скажите на милость, почему он все время выскакивает из штанов?! Что значит, сама хотела замуж? Чешуйчатый, мы так не договаривались! А началось все с того, что однажды я купила себе дракона… обаятельный нахал с тайнами неунывающая заноза – хочет всех спасти вынужденный брак – искры веером двое бедовых эльфят – поберегись! тушкан-катастрофа и др. зверюшки Чипа-Чипарррь и Феня – хулиганчики в деле злые маги в комплекте любовь, юмор, ХЭ!

Елена Амеличева

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы