Читаем Большой эсперанто-русский словарь полностью

verd||aпрям., перен. зелёный; ~a farbo зелёная кра́ска; ~a herbejo зелёный луг; ~aj pomoj зелёные я́блоки; la V~a Stelo зелёная звезда́ (символ эсперанто-движения); ~o 1. зелёное т.е. зелёный цвет; la ~o estas agrabla por la okuloj зелёное прия́тно для глаз; 2. зе́лень, зелёная кра́ска, зелёный краси́тель, зелёный пигме́нт; ~aĵ·o 1. предме́т или часть предме́та зелёного цве́та; 2. зе́лень (растительность); ~ec·o: aŭtune la arbaro perdis sian ~econ о́сенью лес потеря́л свою́ зе́лень; ~ej·o озеленённый уча́сток, уча́сток с зелёными насажде́ниями, ме́сто с оби́лием зе́лени; ~et·a зеленова́тый, зелёненький; ~i vn зелене́ть (выглядеть, казаться зелёным); ~ig·i сде́лать зелёным; покра́сить, вы́красить, окра́сить в зелёный цвет; озелени́ть; ~iĝ·i (по)зелене́ть; зазелене́ть; окра́ситься зелёным; ~ul·o зелёный (сущ.) (иносказательно об эсперантисте; о члене партии зелёных).

Verd·a·kab·a: ~ Insularo гп. Ка́бо-Ве́рде (архипелаг); ист. Острова́ Зелёного Мы́са; ~ Respubliko гп. Респу́блика Ка́бо-Ве́рде.

verd·alg·o·jбот. зелёные во́доросли; ср. kloroficoj, klorofitoj.

verd·bakteri·o·jбакт. зелёные бакте́рии.

verd·gren·o зелёное зерно́; крупа́ из по́лбы.

verdigr||o ме́дная зе́лень, ярь-медя́нка (краска; патина на меди, бронзе или латуни); ср. patino; ~a: ~a bronzaĵo зелёное от па́тины бро́нзовое изде́лие; покры́тое (зелёной) па́тиной бро́нзовое изде́лие.

verdikt||o 1. прям., перен. пригово́р, верди́кт, суде́бное реше́ние (или постановле́ние), реше́ние (или постановле́ние) суда́; (= juĝodecido); kondamna ~o обвини́тельный пригово́р; absolva ~o, malkondamna ~o оправда́тельный пригово́р; 2. спорт. суде́йское реше́ние; ~a верди́ктный; ~i vn 1. вы́нести пригово́р, вы́нести верди́кт, вы́нести (суде́бное) реше́ние, вы́нести (суде́бное) постановле́ние, реши́ть, постанови́ть (о суде); 2. спорт. вы́нести (суде́йское) реше́ние.

ver·dir||e по пра́вде сказа́ть, по пра́вде говоря́, че́стно сказа́ть, че́стно говоря́; ~em·a оч.сомнит., см. verema.

verd·okul·a зеленогла́зый.

Verdun·oгп. Верде́н.

verg||o 1. прут, пру́тик; betula ~o берёзовый прут; sorĉa ~o, magia ~o волше́бная па́лочка; fiŝkapta ~o, ~o por fiŝ(kapt)ado уди́лище, у́дочка; radiesteza ~o см. rabdo; 2. ро́зга; betula ~o берёзовая ро́зга; kondamni iun al ~oj приговори́ть кого-л. к ро́згам; 3. прут, пруто́к, то́нкий сте́ржень; latuna ~o лату́нный прут(о́к); 4. разг., см. peniso; ~i vt сечь, поро́ть, бить, стега́ть ро́згами.

Vergili·o Верги́лий (др.-рим. поэт).

verg·o·diven||ad·o лозохо́дство, лозохожде́ние, лозоиска́тельство; ср. rabdismo, radiestezo; ~ist·o лозохо́дец, лозоиска́тель (= rabdisto).

verg·o·fask·o свя́зка пру́тьев; пучо́к ро́зог.

verk||i vt сочини́ть, созда́ть, написа́ть (литературное или музыкальное произведение и т.п.); ~o 1. сочине́ние, произведе́ние; sciencaj ~oj нау́чные труды́; tradukita ~o переводно́е произведе́ние; koniĝas majstro laŭ sia ~o посл. ма́стера узнаю́т по рабо́те; 2. перен. результа́т де́ятельности, плод уси́лий, де́ло рук; ~ad·o сочине́ние, написа́ние (произведения, труда); литерату́рное тво́рчество (деятельность); la ~ado de tiu romano okupis dek jarojn написа́ние э́того рома́на за́няло де́сять лет; ~ar·o собра́ние сочине́ний, собра́ние трудо́в; plena ~aro по́лное собра́ние сочине́ний; ~et·o сочине́ньице, небольшо́е произведе́ние; ~int·o а́втор (= aŭtoro); ~ist·o писа́тель, сочини́тель (литературных произведений); ~ist·in·o писа́тельница.

verk·mani·ul·oсомнит. графома́н.

Verlen·o Верле́н (французский поэт).

verm||oзоол. червь, червя́к (тж. перен.); parazitaj ~oj паразити́ческие че́рви; plataj ~oj см. plathelmintoj; ~a: ~a truo проде́ланное червяко́м отве́рстие; ~ar·o ско́пище черве́й.

vermiĉel||o·jкул. вермише́ль; прим. данная форма приведена согласно (N)PIV; в PV и ЭРБ это слово зафиксировано в ед. числе; ~a вермише́левый; ~a supo вермише́левый суп.

vermifug·o 1. см. kontraŭvermaĵo; 2. уст., см. tanaceto.

vermiljon||o ки́новарь (цвет; краска); ср. cinabro; ~a кинова́рный, цве́та ки́новари, я́рко-кра́сный (= cinabra); ~i vt окра́сить а́лым цве́том, обагри́ть.

vermis·oанат. червь мозжечка́.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки