Читаем Большой эсперанто-русский словарь полностью

vetur·pag·o проездна́я пла́та, пла́та за прое́зд.

vetur·prez·o сто́имость прое́зда, сто́имость пое́здки, цена́ пое́здки.

vetur·voj·o приго́дная для езды́ доро́га, тра́нспортный путь, доро́га для движе́ния тра́нспорта.

vezani·oмед. (умо)помеша́тельство, психи́ческая (или душе́вная) боле́знь, психи́ческое (или душе́вное) расстро́йство, расстро́йство пси́хики; ср. frenezo, frenezeco.

Vezer·oгп. Ве́зер (река).

vezik||o 1. пузы́рь (тж. анат.); urina ~o анат. мочево́й пузы́рь (= urinveziko); gala ~o анат. же́лчный пузы́рь (= galveziko); naĝa ~o см. naĝveziko; sapa ~o см. sapveziko; 2. «о́блако», «пузырёк» (для слов персонажей в комиксах); 3. оч.сомнит. ка́мера мяча́ (= aerujo); ~e как пузы́рь, пузырём, пузыря́ми; feliĉo ~e sin levas, sed baldaŭ falas kaj krevas посл. сча́стье поднима́ется пузырём, но ло́пается пото́м; ~et·o 1. пузырёк (воздуха и т.п.; тж. об аналогичной полости в материале: стекле, металле и т.п.); 2. анат. вези́кула, пузырёк; sperma ~eto семенно́й пузырёк; 3. мед. вези́кула, пузырёк, волды́рь (= blazo); 4. см. ~o.2; ~ig·a: ~iga gaso воен. нарывно́й газ, газ ко́жно-нарывно́го де́йствия; ~iĝ·i пузыри́ться; вздува́ться (о краске и т.п.); ~iĝ·o образова́ние пузыре́й, пузыре́ние; взду́тие (краски и т.п.).

vezik·arbust·oсм.koluteo.

vezik·filik·oсм.cistopterido.

vezik·fuk·oбот. фу́кус пузы́рчатый (водоросль).

vezik·herb·oсм.utrikulario.

vezikulari·oсомнит.; бот. везикуля́рия, ява́нский мох.

vezir·oист. визи́рь.

Vezuvi·oгп. Везу́вий (вулкан).

vi pers pron вы, ты (при вежливом обращении в ед. числе данное местоимение в очень редких случаях пишется с заглавной буквы); ~n вас, тебя́; себя́ (только о втором лице); mi vidis ~n я ви́дел вас; я ви́дел тебя́; gardu ~n береги́(те) себя́, береги́тесь, береги́сь; ср. ci; ~a pos pron, pos adj ваш, твой; свой (только о втором лице); ~a domo estas granda ваш дом большо́й; твой дом большо́й; mi vidis ~an domon я ви́дел ваш дом; я ви́дел твой дом; gardu ~ajn valizojn! береги́(те) свои́ (или ва́ши) чемода́ны!

viadukt·o виаду́к (= valponto); ср. superpasejo.

vi·a·flank·e с ва́шей стороны́.

vi·a·kulp·e по ва́шей вине́.

viand||o 1. мя́со (как продукт питания); bova ~o говя́дина; bovida ~o теля́тина; blanka ~o бе́лое мя́со; ruĝa ~o кра́сное мя́со; nek fiŝo, nek ~o погов. ни ры́ба, ни мя́со; 2. уст., см. karno .1; ~a мясно́й; ~a dieto мясна́я дие́та; ~aj kortobirdoj мясны́е дома́шние пти́цы; ~aĵ·o мясно́е блю́до; ~ej·o мясна́я ла́вка; ~ist·o мясни́к; ср. buĉisto.

viand·(o)·bat·il·o молото́к для (отбива́ния) мя́са, колоту́шка для (отбива́ния) мя́са.

viand·(o)·bul||oкул. тефте́лина; (ру́бленая) котле́та; ~et·o фрикаде́лька (мясная); тефте́лька; ср. knelo.

viand·(o)·butik·oсм.viandejo.

viand·(o)·konserv·aĵ·o мясны́е консе́рвы, тушёнка; ср. ladviando.

viand·(o)·muel·il·o мясору́бка.

viand·(o)·pot·oсм.marmito.

vi·a·opini·e по ва́шему мне́нию, по ва́шему разуме́нию, по-ва́шему, на ваш взгляд (= laŭ via opinio)

viatik·oцерк. 1. виа́тик, после́днее напу́тствие, причаще́ние (умирающего); 2. пла́та за про́поведь (приглашённому из другого прихода священнику).

vibr||i vn вибри́ровать, колеба́ться, дрожа́ть; ~o вибра́ция, колеба́ние, дрожа́ние (отдельное, единичное движение); ~a вибрацио́нный, колеба́тельный; ~a konsonanto фон. дрожа́щий согла́сный (звук), вибра́нт; ~ad·o вибра́ция, вибри́рование, колеба́ние, дрожа́ние (процесс); ~ig·i заставля́ть вибри́ровать, дрожа́ть, колеба́ться; колеба́ть; ~il·o физ. вибра́тор; ср. vibratoro.

vibraci·oсм.vibro, vibrado.

vibrafon·oмуз. вибрафо́н.

vibrator·oтех. вибра́тор (устройство для уплотнения бетона и т.п.); ср. vibrilo.

vibri·o вибрио́н (род бактерий).

vibrion·oоч.редк., см.vibrio.

vibris·o·j 1. анат. волоски́ в носу́, волоски́ ноздре́й; 2. зоол. вибри́ссы, осяза́тельные во́лосы (расположенные у носа у некоторых зверей, в просторечии называются усами = lipharoj).

Перейти на страницу:

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность
Словарь петербуржца. Лексикон Северной столицы. История и современность

Новая книга Наума Александровича Синдаловского наверняка станет популярной энциклопедией петербургского городского фольклора, летописью его изустной истории со времён Петра до эпохи «Питерской команды» – людей, пришедших в Кремль вместе с Путиным из Петербурга.Читателю предлагается не просто «дополненное и исправленное» издание книги, давно уже заслужившей популярность. Фактически это новый словарь, искусно «наращенный» на материал справочника десятилетней давности. Он по объёму в два раза превосходит предыдущий, включая почти 6 тысяч «питерских» словечек, пословиц, поговорок, присловий, загадок, цитат и т. д., существенно расширен и актуализирован реестр источников, из которых автор черпал материал. И наконец, в новом словаре гораздо больше сведений, которые обычно интересны читателю – это рассказы о происхождении того или иного слова, крылатого выражения, пословицы или поговорки.

Наум Александрович Синдаловский

Языкознание, иностранные языки