Читаем Большой Мак полностью

ГАРРИ. Да, только в людей. Правда, Терри? (Лэрри.) Терри, например, должен мне тыщу сто фунтов.

ТЕРРИ. Только тысячу!

ГАРРИ. Набежало, пока сидели здесь. Получить свое с процентами, я вот о чем, Лора.

ЛЭРРИ. А вы, Гарри, в бизнесе собаку съели.

ГАРРИ(кладет руку на колено Лэрри). Я, как и Мак, люблю все своими руками делать.

ЛЭРРИ(убирая его руку). Хорошо, только руки должны быть чистыми.

ГАРРИ. Само собой. (Снова кладет руку на колено Лэрри.) Они у меня всегда чистые.

ЛЭРРИ(убирая его руку). Держите на своих коленях, особенно перед банкетом.

ТАНЯ. Э-э-э… Лора, по-моему, тебе пора. Опаздываешь.

ЛЭРРИ. Подождет. Я не его собственность.

ГАРРИ. Я ни одну женщину в собственность не заполучил. Вот и результат: пять браков. Пять разводов, ха-ха.

ЛЭРРИ. Чем вы им не угодили?

ГАРРИ. Беда в том, что вообще-то от добра добра не ищут, а я ищу. (Снова кладет руку.) Ищу такую женщину, чтоб была добром во всех смыслах.

ЛЭРРИ(убирая его руку). Красиво говорите. Кто-нибудь понял?

ТЕРРИ. Угу!

ГАРРИ. Ты что-то сказал, друг мой?

ТЕРРИ. Нет, просто неважно себя чувствую.

ГАРРИ. Ты лучше думай, как вернуть тыщу двести фунтов. Сразу все пройдет.

Терри закатывает глаза.


ТАНЯ(твердо). По-моему, Лора испытывает терпение своего парня. Зря.

ГАРРИ. В чем дело, Таня? Ревнуешь к нему?

ТАНЯ. Я насчет тебя беспокоюсь, смотри, не подавись.

ГАРРИ. Это я-то? (Обнимая Лэрри за плечи.) А Лора тоже ни за что не подавится, правда, Лора?

Лэрри сильно тычет пальцем подмышку Гарри.


ГАРРИ(убирает руку). Ой-ой-ой!

ЛЭРРИ(колко). У меня зубки острые, ты об этом?

ГАРРИ(откидываясь на спинку дивана). Ну, хватит, хватит.

Входят Мак и Мэнди, у последней в руках поднос с наполовину заполненными бокалами. У Мака в руках бутылка с шампанским.


МАК. А вот и мы. Эй, Гарри, хватит шуры-муры разводить. Оставь девушку в покое. И свою кувалду тоже. (Гарри тут же встает с дивана. Мэнди ставит поднос на столик и раздает бокалы. Мак тем временем подливает в них шампанское.) Так, чтоб у всех были полные — важную вещь должен сообщить.

ГАРРИ. Как интересно.

МАК. Собирались мы годовщину Гарри отмечать. Но в любом случае я планировал отметить другое и очень важное событие. Большой Мак выходит из тени, Большой Мак готов покончить со своей холостяцкой жизнью, и Большой Мак готов стать уважаемым гражданином и обзавестись семьей.

ГАРРИ. Решил легализоваться?

МАК. Частично, частично, ха-ха. Бизнес идет хорошо, пора и семейный очаг создать. И последнее мое решение — это сделать Мэнди предложение.

Немая сцена.


МЭНДИ. Ой, Мак…

МАК. Вы что остолбенели? Мэнди — девчонка хоть куда, знакомы мы давно, что нам мешает быть счастливыми, правда, девочка моя?

МЭНДИ. Ну да, но…

МАК. Я действительно хочу сделать тебе предложение, и чтоб ты разделила со мной мою жизнь. А отказать ты не можешь, ха-ха.

ГАРРИ. Просто здорово.

ТЕРРИ. Даже очень.

МАК. Что скажешь?

МЭНДИ(еле живая). Ой, Мак, я не знаю — я…

МАК. У тебя будет не жизнь, а малина. Даже не придется конверты по воскресеньям считать, ха-ха.

МЭНДИ(в отчаянии смотрит на Лэрри). Ну, я… я…

МАК. Не ожидала, да?

МЭНДИ. Совсем, Мак. Не знаю, что и сказать…

МАК. А на Лору смотреть без толку. Она за тебя решение не примет.

МЭНДИ(еле слышно). Э-э-э…

ЛЭРРИ. Могу дать небольшой совет, если позволите.

МАК. Хотя это и не ваше дело, валяйте.

ЛЭРРИ. Не мое, это точно, но как старая подруга представляю ее потрясенное состояние. Она в самых заветных думах не мечтала о предложении от такого мужчины, как вы.

МАК. Ух, ты.

ЛЭРРИ. Девушке нужно время, чтобы обдумать такое блестящее предложение, правда, Таня?

ТАНЯ(озадаченная). Э-э-э…

ЛЭРРИ. К тому же, стать партнером такого преуспевающего бизнесмена, тоже непростое решение.

МАК. Очень даже простое! Правда, Мэнди?

МЭНДИ. Я… я…

ЛЭРРИ. Нам с вами, Мак, это ясно, но Мэнди нужно немного времени. Правда, Мэнди?

МЭНДИ. Да, я… все это слишком неожиданно.

МАК. Ну да, конечно. Не буду тебя особенно торопить, любовь моя. Как будешь готова, скажи.

ГАРРИ. А насчет брака можешь со мной посоветоваться. У меня большой опыт.

МЭНДИ. Это так… так любезно с твоей стороны, Мак.

МАК. Причем тут любезность? Я так хочу. И получаю то, что хочу. Всегда.

МЭНДИ. Да, я знаю…

МАК. Желание ведь обоюдное, правда?

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Трудные люди
Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера. Для нее они живые — они соседи, собеседники, друзья. Что же касается шумного и непоседливого Саймона, то он постоянно ищет приключений, рассказывает веселые истории и всеми силами стремится нарушить тишину в холостяцком жилище своей сестры. И вот однажды в доме Рахели и Саймона появляется нежданный гость — соломенный вдовец из Иерусалима Элиэзер, или просто Лейзер. С возникновением этого мрачного, ироничного и печального человека маленькая квартирка незаметно превращается в пространство, где встречаются три одиноких человека, которые понимают, что время каждого из них ушло. А вместе с ним ушла и последняя надежда на счастье…

Йосеф Бар-Йосеф

Комедия