Читаем Большой Мак полностью

МЭНДИ. Ну, как говорит Лэрри… э-э-э, то есть Лора, мне правда нужно немного времени. Я просто в шоке и…

МАК. Лэрри? Это кто еще такой?

МЭНДИ(тут же). Никто, никто, я просто оговорилась!

МАК. Соперников не потерплю.

ГАРРИ. Лучше им разбежаться.

Таня смотрит на Лэрри, тот явно не в себе.


МЭНДИ. Мне нужно время.

МАК. Думай скорее. А то мне не терпится в кровать завалиться, ха-ха. (Мэнди в растерянности.) Так: может, еще кто на брачную волну настроен? Кто еще хочет вступить в законный брак? С тебя, Гарри, хватит. А как насчет вас, Таня и Терри?

ТЕРРИ. Я — за.

ТАНЯ. А я категорически против.

МАК. Плохо ухаживаешь, Терри. Хоть я ее и понимаю. Ты ей в подметки не годишься.

ТЕРРИ. Что меня все так принижают?

МАК. Ладно, несмотря на то, что день свадьбы не назначен, давайте выпьем. (Поднимает бокал.) За малышку Мэнди и Большого Мака. За их долгую совместную жизнь!

ВСЕ(поднимая бокалы). За Мэнди и Мака!

Мэнди кисло улыбается. Лэрри застыл на месте.


МАК(заметив это). А вы что — не хотите выпить за свою старую подругу? За ее помолвку?

ЛЭРРИ. Я суеверна. Не могу поднять бокал, пока она не скажет «да». Плохая примета.

МАК. Яснее ясного.

ЛЭРРИ. Но я выпью за нее. (Поднимает бокал.) Мэнди, желаю тебе всего-всего. Какой выбор ты ни сделаешь, ты осчастливишь любого.

МЭНДИ. Благодарю.

ТЕРРИ. Или любую. (Таня дает ему тычок.) Ой!

МАК(нахмурившись). Что ты сказал?

ТЕРРИ. Э-э-э… Так, сболтнул и не подумал. Любой, любая… все равно осчастливит…

Замолкает. Пауза.


МАК. Придурок.

МЭНДИ(явно не в себе). Простите, но мне нужно… тут такие дела… на воздух…

Идет на балкон.


ГАРРИ(вслед). Только не спрыгни с него, ха-ха!

МАК. Ты напрашиваешься, самого сброшу!

ГАРРИ. Извини, Мак.

МАК. Схожу еще. Одной мало.

Уходит на кухню.


ТАНЯ(Лэрри). Проваливай!

ЛЭРРИ. Ладно. (Встает.) Приятно было с вами поболтать, но мне пора.

ГАРРИ. Лора, радость моя, не уходите. Банкет только начинается.

ЛЭРРИ. Я знаю, поэтому и ухожу. Еще как начинается.

Направляется к двери, поправляя на ходу лифчик.


ГАРРИ(преграждая дорогу). Да ладно вам, нельзя же уйти так, не попрощавшись со всеми. К тому же вы девушка в моем вкусе. Очень хочу поближе познакомиться.

ЛЭРРИ. Насчет «поближе» — боюсь, вы очень разочаруетесь.

Терри давится от смеха.


ГАРРИ(подходя ближе). У меня большой опыт в интимных делах, Лора, и первым делом я интересуюсь что за «фасадом».

ЛЭРРИ(заходит за диван). Не хочу, чтоб вы заглядывали слишком глубоко.

ГАРРИ. А что? Меня ждут сюрпризы?

ЛЭРРИ. Можно и так сказать.

ТЕРРИ. Целых два.

ГАРРИ. А ты что лезешь?

ТЕРРИ. Извините, молчу.

ГАРРИ(приближаясь к Лэрри). Какая же вы загадочная женщина, Лора. Прямо-таки таинственная.

ЛЭРРИ(огибая диван). Гарри…

ГАРРИ. А что если нам присесть и дать моей отмычке потрудиться над вашими замочками?

ЛЭРРИ. Мои замочки вас не касаются. (Тане.) Таня, выручай!

ТАНЯ. Решила остаться, сама выкручивайся.

ЛЭРРИ(в отчаянии). Терри!

ТЕРРИ(поднимая бокал). Пусть победит сильнейший!

ГАРРИ. Да ладно, Лора, дайте мне шанс. Я же настоящий мужчина, поверьте.

ЛЭРРИ. Боюсь, что и я тоже, Гарри. Это меня и беспокоит.

Гарри собирается прижать Лэрри к спинке дивана, но в этот момент появляется Мак с бутылкой в руках.


МАК. Какого черта!.. Ты что, Гарри, руки распускаешь? Завелся, да?

ГАРРИ(делая шаг назад). Просто хотел поближе познакомиться.

МАК. Только поздоровался, а уже лапаешь?

ГАРРИ. Да нет… прошу прощения…

Появляется Мэнди.


МЭНДИ. Что тут еще?

МАК. Опять Гарри руки распускает, нельзя ни на одну секунду отлучиться.

МЭНДИ. Ты что, Гарри?

ГАРРИ. Объелся бутербродами с виагрой.

ЛЭРРИ(поправляя лифчик). Все было просто здорово, просто потрясающе, но мне пора.

Направляется к двери.


МАК(Гарри). Смотри, что ты наделал! Она же убегает со страху!

ГАРРИ(загораживая проход). Лора, извините. Не уходите, умоляю вас! (Обрывает себя, заметив, что лифчик сполз до уровня живота.) А что с вашим бюстом?

ЛЭРРИ(пытаясь поправить). О, боже, я…

Перейти на страницу:

Похожие книги

Академия смеха (ЛП)
Академия смеха (ЛП)

"Академия смеха" - пьеса современного японского драматурга, сценариста, актера и режиссера Коки Митани. Первая постановка в 1996 году (Aoyama Round Theater (Токио)) прошла с большим успехом и была отмечена театральной премией.  В 2004 году вышел фильм "Warai no daigaku /University of Laughs" (в нашем прокате - "Университет смеха", сценарист - Коки Митано). Япония. 1940 год. Молодой драматург (Хадзими Цубаки) идет на прием к цензору (Мацуо Сакисаки), человеку очень строгому и консервативному, чтобы получить разрешение на постановку новой комедийной пьесы "Джулио и Ромьетта". Цензор, человек, переведенный на эту должность недавно, никогда в своей жизни не смеялся и не понимает, зачем Японии в тяжелое военное время нужен смех. Перевод с английского Дмитрия Лебедева. Интернациональная версия. 2001 Лебедев Дмитрий Владимирович, 443010, Самара-10, пл. Чапаева 1,САТД им. Горького.   тел/факс (846-2) 32-75-01 тел. 8-902-379-21-16.  

Коки Митани

Драматургия / Комедия / Сценарий / Юмор
Трудные люди
Трудные люди

Где-то в Англии, в небольшом портовом городе живет немолодая смешная женщина по имени Рахель. Надо заметить, что Рахель — старая дева, и вся ее семья состоит из нее и брата — холостяка Саймона, который является полной противоположностью сестре. Оба далеко не молоды, и каждый привык жить так, как ему нравится. Рахель, кажется, абсолютно счастлива в своей уютной квартирке, где каждая чашечка, каждое блюдечко, каждая салфеточка и вазочка вызывают у нее умиление. Рахель копается в любимых вещах, совершенно не считая их бездушными предметами интерьера. Для нее они живые — они соседи, собеседники, друзья. Что же касается шумного и непоседливого Саймона, то он постоянно ищет приключений, рассказывает веселые истории и всеми силами стремится нарушить тишину в холостяцком жилище своей сестры. И вот однажды в доме Рахели и Саймона появляется нежданный гость — соломенный вдовец из Иерусалима Элиэзер, или просто Лейзер. С возникновением этого мрачного, ироничного и печального человека маленькая квартирка незаметно превращается в пространство, где встречаются три одиноких человека, которые понимают, что время каждого из них ушло. А вместе с ним ушла и последняя надежда на счастье…

Йосеф Бар-Йосеф

Комедия