МАК. А жаль.
ЛЭРРИ
МАК. Я настаиваю. Позвоните ему и скажите, что задерживаетесь.
ЛЭРРИ. Мне кажется, э-э-э…
МАК. Честно говоря, хотел бы расспросить вас о Мэнди, а то она такая скрытная девушка.
ЛЭРРИ. Вот как?
МАК
МЭНДИ. Да.
МАК. Порядок. Доставай бутылку, и начинаем кутить!
МЭНДИ. Э-э-э… ясно.
ТАНЯ. Мэнди, а Луиджи не говорил, что ждет, когда мы заберем у него еду?
МЭНДИ
ТАНЯ
МЭНДИ
МАК. А что случилось с новеньким?
МЭНДИ. Э-э-э… пока не появлялся.
МАК. Чертов штат! В наше время никому доверять нельзя, Лора.
ЛЭРРИ. Серьезная проблема. Учитывая ваше положение.
МАК. Это точно, решил шутки со мной шутить. Ладно, Дозер его проучит.
ЛЭРРИ. Не стоит так переживать. Может, парнишка в аварию попал. Да мало ли что?
МАК. Было б лучше для него. Приедет, шею сверну.
ЛЭРРИ. О, боже.
МАК. Вот что, Дозер, лови тачку и дуй к Луиджи за едой и вином.
ДОЗЕР. Да, босс.
МАК. И спроси у Луиджи, какое полное имя этого парня и его адрес.
ТЕРРИ
МАК. Терри, что такое?
ТЕРРИ. Э-э-э… он влип.
МАК. Это уж точно. Только это не твое дело. О себе подумай.
ТЕРРИ. Понял.
МЭНДИ. Пойду за шампанским.
МАК
ЛЭРРИ. Да.
МАК. Таня — одна из моих танцовщиц. Подбирал всех по умственным способностям.
ЛЭРРИ. Похоже.
МАК. А Терри ее парень. По каким она его выбирала, не знаю, но, думаю, не по умственным.
ТЕРРИ. Знаете что…
МАК
ТЕРРИ. Нет.
МАК. Ну, Лора, расскажите нам…
ЛЭРРИ
МАК. Скажите, а какие у вас достоинства? Кроме очевидных?
ЛЭРРИ. Ну, Мак… Я настоящая профессионалка.
МАК. Надеюсь, вы имеете в виду не то, о чем я подумал?
ЛЭРРИ
МАК. Вот как? Интересно. А вы непростая.
ЛЭРРИ. Даже очень.
МАК. Поле в Лондоне? Извините за каламбур, ха-ха.
ЛЭРРИ. А вы шутник, Мак. Ориентирую клиентов на рынке ценных бумаг.
ГАРРИ. А меня сориентируете?
МАК. Заткнись.
ЛЭРРИ. Э-э-э… Это долгая история.
МАК. Вот как?
ЛЭРРИ
МАК. Не смешите, неужели Мэнди школу закончила?
ЛЭРРИ. Она очень способная и вообще не промах.
МАК. Это точно.
ЛЭРРИ. Окрутить такого мужчину, как вы.
МАК. Хорошо говорите, Лора, лесть хорошо на меня действует. Мы с вами споемся.
ЛЭРРИ. Правда?
МАК. Мне очень нужна такая девушка, как вы.
ЛЭРРИ. Да что вы, Мак…
МАК. Я говорю без всяких задних мыслей. Мне нужен толковый советник по поводу моих инвестиций. В моем бизнесе очень много э-э-э… налички.
ЛЭРРИ. Вот как.
МАК. Чтоб она просто лежала — неразумно. Надо, чтоб она крутилась, легально.
ЛЭРРИ. Хотите ее отмывать.
МАК. Можно и так сказать. Может, у нас получится работать на взаимовыгодной основе? Как вы?
ЛЭРРИ. Боюсь, что нет. Слишком много клиентов.
ГАРРИ. Да это чепуха, уберем лишних.
МАК. Заткнись.
ЛЭРРИ. Но могу свести вам с моими коллегами.
МАК. Не стоит. Вряд ли они будут такие симпатичные, как вы.
ЛЭРРИ. Льстите мне, пустое занятие.
МЭНДИ. Ой, Мак.
ЛЭРРИ. Особенно если у вас есть Мэнди.
МАК. Это точно.
МЭНДИ. Поможешь откупорить?
МАК
МЭНДИ. Ты мне на кухне нужен.
МАК
МЭНДИ. Извини, Мак.
ГАРРИ. Помочь?
ЛЭРРИ. Нет, благодарю.
ГАРРИ. Расскажите поподробнее об этом бизнесе. Я с ним лично столкнулся.
ЛЭРРИ. Занимаетесь инвестициями?