Читаем Большой словарь мата. Том 1 полностью

На хуй 4 неценз, выражение говорящим честности и искренности своих коммуникативных намерений… Во сказанул, на хуй, тебе, бля, в цирке выступать! …Ну, ты, нахуй, даешь![из картотеки В. Буя]… А теперь, блядь, на хуй, времечко / Злоебливое – пиз-дючее, / Я теперь въебать по темечку / Матюгом могу, при случае.[Е.Мякишев, М. Чернолузский].. .имеет сферой действия модальный компонент плана содержания высказывания, определяющий условие искренности речевого акта: 'знай: я говорю честно и искренне'; это значение часто встречается в контекстах риторического вопроса (со словами типа какой) и усиливает компонент несогласия говорящего с предшествующей квалификацией чего-либо / кого-либо партнером по коммуникации: – Тебе жена звонила! – Да какая на хуй жена! У меня отродясь жены не было – одни бляди![из картотеки В. Буя]. (Буй);

8.0.0.2. Со знач. межд. Лексикализ. сочет. Употр. для выражения любых положительных или отрицательных эмоций: восхищения, восторга, радости; удивления, недоумения; грусти, печали, уныния; возмущения, гнева, досады; недовольства и т. д.

3.06.90. лето, нахуй! (Время топить 6); Да здравствует Депия, армия, социализм, нах…! (Радов. Якутия 236); Вот это да, нахуй, ну и ну! И8; Скучно, нахуй, грустно, блядь, / Хоть бы кто принёс пожрать. (Время топить 7); Ну, блядь, пиздец, на хуй, тебе мужик. И1;


хуй: на хуй мужик простой.

В области секса имеющий определенные положительные качества, но чрезмерно занятый мыслями о сексе.

По словам-то Лев Толстой, а на хуй мужик простой. (Кузьмiч);


хуй: нахуй нищих.

1.0.0.0. Употр. для выражения нежелания выполнять какие-л. действия совместно с кем-л., не имеющим определенного количества материальных ценностей.

На хуй нищих, зачем я буду с этим эстонцем в доле, если у него денег вдвое меньше и мне нужно самому вкладываться. ИЗб;

2.0.0.0. Употр. как ответ на просьбу дать какие-л. объекты. Со знач. категорического отказа в какой-л. материальной помощи как безвозмездной, так и заимообразной.

– Петрович просил оставить им две пачки бумаги. У них проблемы с наличностью, и они ничего купить не могут.

– На хуй нищих! Пусть сначала старый долг нам отдадут! (Буй); [На хуй нищих, – бог подаст. …Нахуй нищих– / Сами влаптищах. (Ильясов]);

– Справ.-библиогр.:

На хуй нищих – Бог подаст неценз, сентенция, выражающая отказ в просьбе дать / одолжить денег или любой другой ресурс… (Буй); Нахуй нищих, Бог подаст. …Грубый отказ кому-л. просящему. Первонач. отказ нищим – обращайтесь к Богу, а не к нам. (Мокиенко);


хуй: на хую.

Быть небольшим по размеру.

После разных приветствий извощик сказал: «Виш ты негоциант какой – весь магазин то на хую». (Смехотворные анекдоты 1857);


хуй: на хую зарубка. См. зарубка: на хую зарубка.


хуй: нахуя попу гармонь[наган], [козе баян].

Вар.:

На хуя козе баян? На хуя попу гармонь? (Фольк); На хуя попу наган, если он не хулиган?! (aha);

1.0.0.0.[О чем-л. совершенно ненужном кому-л.]

Ему машина не нужна, он с дивана не встает, на хуя попу гармонь? И80;

– Справ.-библиогр.:

На хуя попу гармонь – о чем-то совершенно ненужном. (Флегон); На хуя козе гармонь (попу баян). О ненужности, бессмысленности обладания чем-либо; о несогласии с каким-то предложением, неприятии условий. (Кузьмiч);

1.1.0.0.[О бессмысленности передачи чего-л. кому-л. по причине отсутствия информации у данного лица об объектах, подобных данному, и опыта взаимодействия с подобными объектами].

Может быть, ему подарить какой-нибудь альбом по искусству? – На хуя попу гармонь? Он картину от скульптуры отличить не в состоянии! (Буй);

– Справ.-библиогр.:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки