Читаем Большой словарь мата. Том 1 полностью

Топить – глупо, пошло, смешно и вообще – Все на референдум, нехуй тут! (Время топить 15);

2.0.0.0. В функ. мест. В сочет. с инф. О полном отсутствии материальных ценностей.[Нечего].

Хорош зять, да нехуй взять. (Даль 505);

– Осень наступила, грачи улЯтели. – Молодец Петя, только почему «улЯтели»? – Как почему? КлЯвать не хуя – вот и улЯтели! (Раскин4б1); Бита-дри-та, бита есть, утром встанешь – не хуй есть. (Фольк);

2.0.0.1. В функ. мест. В сочет. с инф. О невозможности и ненужности чего-л.[Нечего].

– Понял, не х… ему тут делать – и на полу полежит. (Тосты 51); Фото и текст обо мне печатать не к чему. Нехуй заниматься саморекламой. (Бахчанян 77); Съем я ложку аспирина, / Блевану тебе на спину – / Нехуй жопу подставлять. / Я ведь знаю – ты не блядь. (Маленькое Время топить);

2.0.0.2. В функ. мест. В сочет. с инф. О полном отсутствии каких-л. дел, занятий.[Нечего].

Поработал так хорошо, что теперь ему нехуй, собственно, делать… (Время топить 5); – Да уж давно это было, еще в июне, – говорю я. – Из лондонской «Тайме» кусок перевели, да и тот извратили. Нет, я не собираюсь, мне там делать не хуя. Да и стыдно возвращаться. (Лимонов. Эдичка 23); И в картишки играй, – пожалуйста. Делать же все равно во время дежурства не хуя. Ты чувак свой в доску. (Волохов. Игра 12); Рыжий жаловался мне, что незнание, как занять свое время – основной порок его дюшессы. … «Ей абсолютно не хуй делать, старичок, а я должен работать ее личным клоуном, а? Ебарем работать я не отказываюсь, это работа по мне, но клоуном – нет…» (Лимонов. Смотрины 200);

– Справ.-библиогр.:

Не хуя / хуй 2 (кому-либо делать что-либо) неценз, что-либо не имеет место, хотя в нормальном случае можно было бы ожидать обратного; нечего… Делать тебе все равно не хуя: иди лучше обед приготовь! (Буй);

3.0.0.0. б функ. сказ.[Ничего, пусть; ладно].

«Не хуя, пусть себе гудят». Косогор даже нажал на тормоз олдсмобиля. «Им может быть от выработки платят, вот они и спешат. А нам – почасово…» (Лимонов. Мечта 139);


хуй: не хуй кто, что ( – постоит[простоит, стоять может, стоять не будет]); ( – в руки не возьмешь). Сочет.:

Работа не хуй – неделю простоит. (Фольк); Работа – не хуй, сто лет простоит. (Русский смехоэротический фольклор 72); Дела не хуй – постоят. ИИ; Работа нехуй – год стоять может! (peteris);

1.0.0.0. Недоступный, недосягаемый объект, представляющий для кого-л. большую ценность.

Любовь не хуй, в руки не возьмешь. И39; Счастие не хуй, в руки не возьмешь. (Росси); Счастье – не хуй, в руки не возьмешь! (Щуплов. ЖСТ);

2.0.0.0. Дело, занятие, работа, которую можно отложить на неопределенное время, так как она воспринимается как не очень важная, нужная, значимая.

Работа – нехуй. (Росси); Работа нехуй – постоит. (Флегон); – Брось залупать-ся. Не дают цемент – и не надо. Работа не хуй – постоит! (Буй); Работа не хуй – постоит. (Ильясов); Работа – не хуй: стоять может целые сутки. (Мокиенко); Работа нехуй – неделю простоит (Щуплов. ЖСТ); Работа не хуй – постоит! (Щуплов. ЖСТ);

– Справ.-библиогр.:

Работа нехуй – постоит неценз, сентенция, выражающая общую идею о нежелательности спешки и излишнего рвения в процессе работы …бранный аналог пословицы «Работа не волк, в лес не убежит». (Буй);

Работа – нехуй: постоит… Не стоит спешить трудиться (Мокиенко); Работа не хуй: стояла и стоять будет. О нежелании говорящего приступать к выполнению работы. (Кузьмiч);

2.0.1.0. Не имеющий значительного социального статуса человек, общение с которым можно отложить на неопределенное время.

По принципу: покупатель не хуй – постоит. И32;

3.0.0.0. Важное дело, которое нельзя отложить на какое-л. время.

Работа – не хуй, стоять не будет… (Буй);


хуй: не хуй собачий. См. хуй собачий.


хуй: ни в хуй, ни в душу что.

[О чем.-л. неуместном, ни на что не годном].

Я знаю еще «невхуйственный» и «невхуйственность», но как определить, затрудняюсь. Ну, есть выражение «ни в хуй, ни в душу» – типа «ни к селу, ни к городу», а отсюда и «невхуйственный», то есть безразличный, негодный или, наоборот, клевый. И73;


хуй: ни за хуй.

Со знач. нареч. Ни за что; безо всякой причины.

Лес бровей под маршальской папахой, / Стал детей душманов брать ни за хуй… (История государства Российского); Ни за хуй 25 лет дают, а раздали 10, значит, ты что-то сделал. (Росси);


хуй: ни на хуй.

Употр. для усил. отрицания в сочет. с отриц. част, не с глаг. или предик. Абсолютно; совершенно; совсем; вовсе.

На хуй Гарольду жениться? – Жениться ему ни на хуй не нужно, но ему нужны деньги жены. (Анциферов); Быки иссохли от соломы! / Нина хуй нам не помогли / Историки и астрономы / И двести шефов из ИМЛИ! (Булкин 29);


Перейти на страницу:

Похожие книги

Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах
Антология ивритской литературы. Еврейская литература XIX-XX веков в русских переводах

Представленная книга является хрестоматией к курсу «История новой ивритской литературы» для русскоязычных студентов. Она содержит переводы произведений, написанных на иврите, которые, как правило, следуют в соответствии с хронологией их выхода в свет. Небольшая часть произведений печатается также на языке подлинника, чтобы дать возможность тем, кто изучает иврит, почувствовать их первоначальное обаяние. Это позволяет использовать книгу и в рамках преподавания иврита продвинутым учащимся.Художественные произведения и статьи сопровождаются пояснениями слов и понятий, которые могут оказаться неизвестными русскоязычному читателю. В конце книги особо объясняются исторические реалии еврейской жизни и культуры, упоминаемые в произведениях более одного раза. Там же помещены именной указатель и библиография русских переводов ивритской художественной литературы.

Авраам Шлионский , Амир Гильбоа , Михаил Наумович Лазарев , Ури Цви Гринберг , Шмуэль-Йосеф Агнон

Языкознание, иностранные языки